وزير الثقافة يثمّن موافقة مجلس الوزراء على تأسيس المعهد الملكي للأنثروبولوجيا والدراسات الثقافية    التوعية طريق الوقاية ضد الحزام الناري    جنودنا الأبطال.. حكاية فخر يرويها الوطن    مؤشرات الأسهم الأمريكية تغلق على تباين    النفط ينخفض 7 % مع توقعات أميركية بخفض التصعيد في الشرق الأوسط    البحرين تعلن اعتراض وتدمير 106 صواريخ و 176 طائرة مسيرة منذ بدء الهجمات الإيرانية    خروقات إسرائيلية جديدة شرقي غزة    البديوي: وحدة الموقف الخليجي مصدر قوة لدولنا    الفتح يفتح ملف الهلال    أمير نجران يدشّن جمعية نبض رياضي لتعزيز الوعي الرياضي وتحسين جودة الحياة    سباق القمة    «ديربي جدة» يتصدر المشهد ب50 ألفاً    أمير الشمالية يدشّن "مواردنا"    أمير المدينة يفتتح مبنى إداري "تكافل"    «اقتران الثريا» تقويم البدو الذي كسره دفء شتاء 26    سعود بن نايف: العناية بالقرآن وأهله نهج راسخ للمملكة منذ تأسيسها    مجمع الأسيال.. قلب أودية المدينة    هتون الشريف: النص الجيد نجم رمضان    قباب ومظلات المسجد النبوي.. تحف معمارية متحركة    أطباق الجيران.. محبة وتكافل    ياعلمنا نحتفي بك كل عامي    «الوعي المفرط» يستنزف الطاقة النفسية!    تقرير الحكم ينقذ «توني» من العقوبات    السعودية أنموذج فريد للتلاحم الوطني    المملكة تدين استهداف قنصلية الإمارات في كردستان    قلل من تصريحات ترمب.. لاريجاني: إيران لا تخشى «التهديدات»    مجلس الوزراء برئاسة ولي العهد: الاعتداءات الإيرانية الآثمة إصرار على تهديد الأمن والاستقرار    مركز الملك سلمان يواصل مشروعات «سلة إطعام»    «الداخلية»: الإبلاغ عن المتسولين واجب وطني    «ناسا» تحذر من أمراض «مريخية» تهدد الأرض    82.08 مليار ريال أرباح الربع الرابع.. 392.5 مليار ريال صافي دخل أرامكو السعودية عام 2025    رفع جاهزية المختصين لتلبية متطلبات السوق.. «سدايا» تؤهل الكفاءات بأنظمة الذكاء الاصطناعي    من قصر الخريمة إلى السور.. زوار ليالي الدرعية يكتشفون تاريخًا متجذرًا وتجربة أصيلة    يحفظونها عن ظهر «حب»!    «ثروناو».. كوميديا تنبع من الموقف لا الافتعال    سخروا كل الإمكانات من أجلنا    اعتزازاً بقيمه الوطنية.. السعودية تحتفي «بيوم العلم»    اللهم اجعله بلداً آمناً    «الحج »: الالتزام بمسارات الطواف يسهم بتنظيم الحركة    وزير الخارجية يبحث التطورات مع نظرائه بعدة دول.. اجتماع عربي- إسلامي- أوروبي يناقش الاعتداءات الإيرانية    غلطة سراي يتفوق على ليفربول في ذهاب ثمن نهائي أبطال أوروبا    «بكتيريا آكلة الأورام».. ابتكار جديد لعلاج السرطان    أمير تبوك : ذكرى يوم العلم مناسبة نستلهم فيها بكل فخر واعتزاز قيمة العلم الوطني ورمزيته ودلالاته الوطنية    آل طوق إلى المرتبة العاشرة ببلدية أحد رفيدة    أنهت أمانة منطقة تبوك والبلديات التابعة لها استعداداتها للاحتفاء بيوم العلم السعودي الذي يوافق الحادي عشر من مارس من كل عام    تدشين مشروع "ثمرة " لدعم المزارعين بظهران الجنوب    تفاوت أسعار الخضار والفواكه بين البقالات والأسواق الكبرى    4 مرتكزات للخدمات بالمسجد الحرام    أحياء جازان مطابخ شعبية    وطن يستظل بسيف العدل وكلمة التوحيد    موعد جديد لمباراة النصر والوصل    هيئة الأدب والنشر والترجمة تدشن جناح المملكة في معرض لندن للكتاب 2026    مجلس الوزراء: الموافقة على تأسيس المعهد الملكي للأنثروبولوجيا والدراسات الثقافية    نائب أمير جازان يطّلع على مبادرات إدارة الإعلام والاتصال المؤسسي بالإمارة    السعودية: إيران تبرر عدوانها بادعاءات واهية وستكون الخاسر الأكبر حال تصاعد التوترات    تخصص حياة الطفل.. حكاية علم إنساني    هل يكفي التفويض؟    اليوم ال 10 يشعل الخليج ويدفع النفط إلى حافة 120 دولارا    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



آداب أجنبية في جامعات عربية
نشر في الرياض يوم 10 - 05 - 2014

الاهتمام بالآداب الأجنبية سمة حضارية تعنى بها الشعوب على اختلافها، فسواء أكان ذلك في الشرق أم الغرب، الجنوب أم الشمال، لا تكاد جامعة تخلو من دراسة آداب أجنبية. الجامعات الغربية التي حاكاها الجميع حين أنشأوا جامعاتهم كانت أنموذجاً لذلك. لكن ثمة فارقاً قد يغيب لأول وهلة، وذلك الفارق هو موضوع مقالتي هذه.
الجامعات العربية تعنى بالآداب الأجنبية في كليات الآداب والعلوم الإنسانية، بعضها يهتم بأدب اللغة الإنجليزية وبعضها بأدب الفرنسية وقلة أخرى تتجاوز ذلك إلى آداب أوروبية وعالمية. لكن الغالب هما النموذجان الأولان، أي الاهتمام إما بالإنجليزي أو الفرنسي، ومع ذلك الاهتمام تحضر اللغة نفسها بوصف الأدب جزءاً منها. الجامعات السعودية معظمها يحصر اهتمامه في إطار اللغة الإنجليزية وأدبيها الإنجليزي والأمريكي. أما في الغرب وبعض دول العالم الأخرى، فالاهتمام بالآداب الأجنبية يتعدد ليتسع لآداب ولغات كثيرة: الروسي والصيني والياباني والهندي وغيرها. وحين تدرّس تلك الآداب وتدرس في الغرب تحديداً فإن معظم الجامعات ومعظم الباحثين يعتمدون لغاتهم المحلية أداة للدراسة، فيدرس الأدب الصيني مترجماً وتكتب الأطروحات والأبحاث حوله أيضاً باللغة المحلية سواء أكانت إنجليزية أم فرنسية أم غيرهما. الأدب العربي مثلاً يدرّس ويدرس في الجامعات البريطانية والفرنسية بالإنجليزية والفرنسية على التوالي، والطلاب العرب الذين درسوا الأدب العربي ابتداء من جيل طه حسين حتى جيل أساتذتنا هنا في السعودية يعرفون ذلك. حتى اللغة العربية نحواً وصرفاً استمعوا إلى المحاضرات حولها إما بالإنجليزية أو الفرنسية.
وفي هذا يكمن الفرق.
الفرق هو أننا في جامعاتنا العربية ندرس الآداب الأجنبية بلغاتها وليس بلغتنا، أي أن لغة التدريس ولغة كتابة الأطروحات والأبحاث، وليس لغة النصوص فقط، كلها باللغة الإنجليزية أو الفرنسية تبعاً للأدب المدروس. واللافت أن الوضع في الجامعات الغربية لم يسترع اهتمام من درسوا في تلك الجامعات ليعيدوا النظر في أسلوبنا في تدريس الآداب الأجنبية، كأن ما يحدث في الغرب شأن غربي لا ينبغي أن نفيد منه مثلما أفدنا في غيره وهو كثير طبعاً. فمن أين جاء الفرق، وما سبب الاختلاف؟
ثمة أسباب عدة بالتأكيد. وأول تلك الأسباب حاجتنا إلى تعلم اللغات الأجنبية وفي طليعتها اللغة الإنجليزية، فالأدب يأتي إلينا ليس لأنه أدب، أي ليس لأننا ندرك أهمية المنتج الإبداعي الإنجليزي أو الأمريكي ونريد أن يتخرج لدينا طلاب يعرفون ذلك الأدب فيثرون الثقافة العربية من معرفتهم به انطلاقاً من الإيمان بالانفتاح الثقافي وضرورة التمازج الإبداعي والنقدي، وما إلى ذلك. السبب الحقيقي هو أن كثيراً من طلابنا العرب يريدون اللغة الإنجليزية بشهادات جامعية، وهنا يأتي الأدب وسيلة إلى ذلك. فما الذي يهم ذلك الشاب القادم من الثانوية بشعر إنجلترا في القرن التاسع عشر أو روايات جين أوستن أو مسرحيات شكسبير؟ وما الذي يمكن لذلك الشاب أن يفيده من دراسة ذلك الشعر وتلك الروايات أو المسرحيات؟ نعم قد يكون محباً للأدب أو يود أن يصبح أكاديمياً في المستقبل، لكن الأكثرية لم تأت لذلك وإنما لتعلم الإنجليزية والأدب وسيلة مثلى لذلك. لكن السؤال أي أدب هو الذي يفضي إلى الإنجليزية؟ إنه بالتأكيد ليس شعر جون ملتون أو روايات من القرن الثامن عشر. هنا يصعب تصور اللغة الإنجليزية هدفاً تربوياً أو علمياً. ثمة سبب آخر وراء الحرص على الأدب الأجنبي بلغته الأصلية.
ذلك السبب هو الشعور بالدونية تجاه الآخر المتحضر، الشعور بأننا من الضعف الثقافي بحيث لا نستطيع تدريس أدب أجنبي بلغتنا، فلا نستطيع حتى التحدث بلغتنا في الفصل ولا السماح للطلاب بكتابة أبحاثهم أو أطروحاتهم باللغة العربية. إذا كان الإنجليز أو الألمان أو الفرنسيون بل واليابانيون يدرسون آداب العالم ومنها الأدب العربي واللغة العربية بلغاتهم فإنما ذلك لأنهم يرون لغاتهم متفوقة وأنهم ليسوا بحاجة لتعلم تلك اللغات ومنها العربية من ناحية ولا يستطيعون فرض تلك اللغة أو غيرها، من ناحية أخرى، على طلاب يريدون التعرف على آداب تلك اللغات. لذا يترجمون النصوص العربية أو يقرأونها بلغتها الأصلية لكنهم يتحدثون ويكتبون أطروحاتهم الجامعية وأبحاثهم بلغاتهم هم وليس بالعربية أو غيرها. لديهم فوقية في النظر إلى العالم ودونية لدينا. كأننا نقول: من نحن حتى نطالب الإنجليز بمعرفة أدبنا بلغتنا؟ ومن نحن حتى نتعرف على أدبهم بلغتنا؟
هنا سيأتي السؤال: لكن الغرب والشرق مليء بمن يجيدون العربية وغيرها من لغات العالم؟ وهذا صحيح، لكن تعلم اللغة شأن غير دراسة الأدب. قد تتعلم اللغة وهدفك معرفة الأدب وقد تتعلم اللغة ولا شأن لك بالأدب. المتخصصون في العربية في الغرب، كالمستعربين مثلاً، لم يكونوا دارسي أدب فقط وإنما دارسي علوم إسلامية ومحققي تراث وما إلى ذلك، وهؤلاء تعلموا العربية بل أجادوها لذلك الغرض. أما إن جئت إلى غيرهم من الدبلوماسيين ورجال الأعمال وما إلى ذلك فالأدب غير مطروح أساساً. أما لدينا فالأمر متداخل والرؤية غير واضحة، بل إن القيم التربوية والعلمية مهزوزة جداً.
هذا الطرح قد يكون مثيراً للجدل وقد تشوبه ثغرات، لكنه في ظني لا يخلو مما يستحق التأمل، وهو في أبسط الحالات يقتضي أن تعيد أقسام اللغات والآداب الأجنبية في جامعاتنا النظر في وضعها فتعيد تقويم أهدافها ومناهجها. الكل يشتكي من الضعف ولكن لا أحد يود اتخاذ خطوات جذرية سواء في النظر أو التنفيذ. ومكمن الضعف التربوي والخلل العلمي والحضاري هو مزج تعليم اللغات الأجنبية بدراسة آدابها.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.