سعر اوقية الذهب يرتفع الى 4812.49 دولار    الأردن تدين اقتحام وزير إسرائيلي للمسجد الأقصى    «السياحة»: نمو كبير في عدد السيّاح المحليين بنسبة 16% في الربع الأول من 2026    المملكة تدين اقتحام وتخريب القنصلية الكويتية في البصرة    تدمير سبعة صواريخ وسقوط حطام في محيط منشآت للطاقة    الانتهاء من إعادة تأهيل طريق الملك خالد بحائل    ترمب يعلّق قصف إيران أسبوعين وطهران تفتح هرمز    قراءة النص يدشن فعاليات دورته ال22 ويكرم قدس    أمير المدينة يدفع ب11 ألف خريج من جامعة طيبة لسوق العمل    «أمانة جازان».. 120 ألف جولة رقابية    المنظومة الطبيعية ترسخ ريادة المملكة عالميًا    التزام سعودي بدعم استقرار القطاع السياحي الخليجي    نمو قياسي لأنشطة الذكاء الاصطناعي.. 1.89 مليون سجل تجاري في السعودية    86 جهة تعرض فرصها الوظيفية ب«الملتقى المهني»    طالبها بفتح «هرمز».. ترمب يرسل التحذير الأخير لإيران: حضارة ستموت ولن تعود    تصعيد متبادل على جبهة الجنوب اللبناني.. غارات إسرائيلية وضربات لحزب الله تطال مستوطنات    وزير الخارجية ونظيرته النمساوية يبحثان الأوضاع الراهنة    في لقاءات مقدمة من الجولة ال 29 بدوري روشن… الهلال يستقبل الخلود.. والأهلي ضيفاً على الفيحاء    النصر لن يكون بطل الدوري    في ذهاب ربع نهائي دوري أبطال أوروبا.. صدام متجدد يجمع برشلونة وأتلتيكو مدريد.. وقمة بين باريس وليفربول    يوفنتوس يضع مهاجم الهلال ضمن حساباته الصيفية    غالتييه: مواجهة الاتحاد صعبة    رئيس الاتحاد الآسيوي يهنئ المتأهلين إلى كأس آسيا السعودية 2027    المياه الوطنية تنتهي من تنفيذ مشاريع مائية لخدمة 6 محافظات جبلية بجازان بتكلفة تجاوزت 89 مليون ريال    في قطاعات العمل والتنمية والنقل والقطاع غير الربحي.. «الشورى» يقر حزمة اتفاقيات دولية لتعزيز التعاون    الدفاع المدني: احذروا الأودية وتجمع السيول    القبض على (4) يمنيين في عسير لتهريبهم (40) كجم "قات"    المرور: 5 اشتراطات لسلامة قائدي الدراجات الآلية    حتى نزاهة لا يرضيها هذا    وزيرا الطاقة والثقافة يفتتحان متحف الذهب الأسود    مجمع الملك سلمان يعزز حضور اللغة العربية عالمياً    الصندوق الثقافي يعزز أثره الاقتصادي    «الدارة» تحفظ تاريخ التعليم والنشر بالرياض    تامر حسني يشعل زفافاً دولياً على طريقته    حسين فهمي بطل فيلم صيني    تعزيز الخدمات الرقمية في المسجد الحرام بتقنيات QR    59.1 مليون ريال لتطوير وتأهيل 29 جامعاً ومسجداً    ارتفاع عدد الجهات الراعية للتجارب السريرية.. قفزة في متوسط العمر بالسعودية إلى 79.9 عام    «حقن مونجارو».. ترند عرائس الهند    دواء جديد يخفض ضغط الدم المستعصي    المملكة تؤكد التزامها بالتنسيق الخليجي لدعم استقرار القطاع السياحي    دمج الحكومات الليبية بين الجدل الأمريكي والتأزم المحلي    5 سيناريوهات لإنزال جوي محتمل على إيران    الشورى يقر نظام العمل التطوعي الخليجي    محافظ الطائف يستقبل الرئيس التنفيذي لتجمع الطائف الصحي المعيَّن حديثًا    فرسان تتزيّن بالأرجواني.. كرات الحريد الحية تحول البحر إلى لوحة ساحرة    وزير "الشؤون الإسلامية" يدشّن برنامج تطوير وتأهيل 29 جامعًا ومسجدًا    رئيس وزراء باكستان يجدد لولي العهد دعم بلاده للمملكة تجاه اعتداءات إيران    محافظ القطيف يفتتح المعرض التوعوي بأضرار المخدرات والتدخين بالكلية التقنية    وزير الطاقة و وزير الثقافة يفتتحان متحف الذهب الأسود في الرياض    الهلال الأحمر بنجران يباشر 1306 بلاغًا إسعافيًا خلال مارس 2026    السعودية تحقق تقدما نوعيا في متوسط العمر المتوقع إلى 79.9 عامًا    «منتدى العمرة والزيارة».. اتفاقيات تكامل وشراكة    رئيس جمهورية المالديف يصل إلى المدينة المنورة    الدعم المؤذي    حرب في السماء.. والأرض أمان    طنين الأذن مؤشر نفسي خفي    أمير منطقة الرياض يرعى حفل خريجي جامعة الفيصل    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



آداب أجنبية في جامعات عربية
نشر في الرياض يوم 10 - 05 - 2014

الاهتمام بالآداب الأجنبية سمة حضارية تعنى بها الشعوب على اختلافها، فسواء أكان ذلك في الشرق أم الغرب، الجنوب أم الشمال، لا تكاد جامعة تخلو من دراسة آداب أجنبية. الجامعات الغربية التي حاكاها الجميع حين أنشأوا جامعاتهم كانت أنموذجاً لذلك. لكن ثمة فارقاً قد يغيب لأول وهلة، وذلك الفارق هو موضوع مقالتي هذه.
الجامعات العربية تعنى بالآداب الأجنبية في كليات الآداب والعلوم الإنسانية، بعضها يهتم بأدب اللغة الإنجليزية وبعضها بأدب الفرنسية وقلة أخرى تتجاوز ذلك إلى آداب أوروبية وعالمية. لكن الغالب هما النموذجان الأولان، أي الاهتمام إما بالإنجليزي أو الفرنسي، ومع ذلك الاهتمام تحضر اللغة نفسها بوصف الأدب جزءاً منها. الجامعات السعودية معظمها يحصر اهتمامه في إطار اللغة الإنجليزية وأدبيها الإنجليزي والأمريكي. أما في الغرب وبعض دول العالم الأخرى، فالاهتمام بالآداب الأجنبية يتعدد ليتسع لآداب ولغات كثيرة: الروسي والصيني والياباني والهندي وغيرها. وحين تدرّس تلك الآداب وتدرس في الغرب تحديداً فإن معظم الجامعات ومعظم الباحثين يعتمدون لغاتهم المحلية أداة للدراسة، فيدرس الأدب الصيني مترجماً وتكتب الأطروحات والأبحاث حوله أيضاً باللغة المحلية سواء أكانت إنجليزية أم فرنسية أم غيرهما. الأدب العربي مثلاً يدرّس ويدرس في الجامعات البريطانية والفرنسية بالإنجليزية والفرنسية على التوالي، والطلاب العرب الذين درسوا الأدب العربي ابتداء من جيل طه حسين حتى جيل أساتذتنا هنا في السعودية يعرفون ذلك. حتى اللغة العربية نحواً وصرفاً استمعوا إلى المحاضرات حولها إما بالإنجليزية أو الفرنسية.
وفي هذا يكمن الفرق.
الفرق هو أننا في جامعاتنا العربية ندرس الآداب الأجنبية بلغاتها وليس بلغتنا، أي أن لغة التدريس ولغة كتابة الأطروحات والأبحاث، وليس لغة النصوص فقط، كلها باللغة الإنجليزية أو الفرنسية تبعاً للأدب المدروس. واللافت أن الوضع في الجامعات الغربية لم يسترع اهتمام من درسوا في تلك الجامعات ليعيدوا النظر في أسلوبنا في تدريس الآداب الأجنبية، كأن ما يحدث في الغرب شأن غربي لا ينبغي أن نفيد منه مثلما أفدنا في غيره وهو كثير طبعاً. فمن أين جاء الفرق، وما سبب الاختلاف؟
ثمة أسباب عدة بالتأكيد. وأول تلك الأسباب حاجتنا إلى تعلم اللغات الأجنبية وفي طليعتها اللغة الإنجليزية، فالأدب يأتي إلينا ليس لأنه أدب، أي ليس لأننا ندرك أهمية المنتج الإبداعي الإنجليزي أو الأمريكي ونريد أن يتخرج لدينا طلاب يعرفون ذلك الأدب فيثرون الثقافة العربية من معرفتهم به انطلاقاً من الإيمان بالانفتاح الثقافي وضرورة التمازج الإبداعي والنقدي، وما إلى ذلك. السبب الحقيقي هو أن كثيراً من طلابنا العرب يريدون اللغة الإنجليزية بشهادات جامعية، وهنا يأتي الأدب وسيلة إلى ذلك. فما الذي يهم ذلك الشاب القادم من الثانوية بشعر إنجلترا في القرن التاسع عشر أو روايات جين أوستن أو مسرحيات شكسبير؟ وما الذي يمكن لذلك الشاب أن يفيده من دراسة ذلك الشعر وتلك الروايات أو المسرحيات؟ نعم قد يكون محباً للأدب أو يود أن يصبح أكاديمياً في المستقبل، لكن الأكثرية لم تأت لذلك وإنما لتعلم الإنجليزية والأدب وسيلة مثلى لذلك. لكن السؤال أي أدب هو الذي يفضي إلى الإنجليزية؟ إنه بالتأكيد ليس شعر جون ملتون أو روايات من القرن الثامن عشر. هنا يصعب تصور اللغة الإنجليزية هدفاً تربوياً أو علمياً. ثمة سبب آخر وراء الحرص على الأدب الأجنبي بلغته الأصلية.
ذلك السبب هو الشعور بالدونية تجاه الآخر المتحضر، الشعور بأننا من الضعف الثقافي بحيث لا نستطيع تدريس أدب أجنبي بلغتنا، فلا نستطيع حتى التحدث بلغتنا في الفصل ولا السماح للطلاب بكتابة أبحاثهم أو أطروحاتهم باللغة العربية. إذا كان الإنجليز أو الألمان أو الفرنسيون بل واليابانيون يدرسون آداب العالم ومنها الأدب العربي واللغة العربية بلغاتهم فإنما ذلك لأنهم يرون لغاتهم متفوقة وأنهم ليسوا بحاجة لتعلم تلك اللغات ومنها العربية من ناحية ولا يستطيعون فرض تلك اللغة أو غيرها، من ناحية أخرى، على طلاب يريدون التعرف على آداب تلك اللغات. لذا يترجمون النصوص العربية أو يقرأونها بلغتها الأصلية لكنهم يتحدثون ويكتبون أطروحاتهم الجامعية وأبحاثهم بلغاتهم هم وليس بالعربية أو غيرها. لديهم فوقية في النظر إلى العالم ودونية لدينا. كأننا نقول: من نحن حتى نطالب الإنجليز بمعرفة أدبنا بلغتنا؟ ومن نحن حتى نتعرف على أدبهم بلغتنا؟
هنا سيأتي السؤال: لكن الغرب والشرق مليء بمن يجيدون العربية وغيرها من لغات العالم؟ وهذا صحيح، لكن تعلم اللغة شأن غير دراسة الأدب. قد تتعلم اللغة وهدفك معرفة الأدب وقد تتعلم اللغة ولا شأن لك بالأدب. المتخصصون في العربية في الغرب، كالمستعربين مثلاً، لم يكونوا دارسي أدب فقط وإنما دارسي علوم إسلامية ومحققي تراث وما إلى ذلك، وهؤلاء تعلموا العربية بل أجادوها لذلك الغرض. أما إن جئت إلى غيرهم من الدبلوماسيين ورجال الأعمال وما إلى ذلك فالأدب غير مطروح أساساً. أما لدينا فالأمر متداخل والرؤية غير واضحة، بل إن القيم التربوية والعلمية مهزوزة جداً.
هذا الطرح قد يكون مثيراً للجدل وقد تشوبه ثغرات، لكنه في ظني لا يخلو مما يستحق التأمل، وهو في أبسط الحالات يقتضي أن تعيد أقسام اللغات والآداب الأجنبية في جامعاتنا النظر في وضعها فتعيد تقويم أهدافها ومناهجها. الكل يشتكي من الضعف ولكن لا أحد يود اتخاذ خطوات جذرية سواء في النظر أو التنفيذ. ومكمن الضعف التربوي والخلل العلمي والحضاري هو مزج تعليم اللغات الأجنبية بدراسة آدابها.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.