(المَصري (اللغة المصرية الحديثة) هى اللغة اللي المصريين بيتكلّموها في مصر ، ابتدا تاريخها في دلتا النيل حوالين بلادها الحضرية زي القاهرة وإسكندرية. النهارده اللغة المصرى هي اللغة السايدة في مصر وبيتكلّمها مُعظَم سكّانها. اللغة المصرية الحديثة هى لغة معترف بيها. كود اللغة بالنسبة لقانون المنظمه الدولية للتوحيد القياسى (ايزو 639), هو arz. المصري لغة ماخدتش نصيبها من الكتابة ، بس ساعات بيتكتب بيها في الروايات ، والمسرحيات ، والأصايد (الثقافة "العامية") وكمان في مجلات ورسوم الكاريكاتير والاعلانات ، وشوية جرانيل، وأخيراً فيه كتب إنكتبت ب اللغة المصري الحديثة. أكتريّة طرُق الإعلام المكتوبة وأخبار التليڤيزيون بتبقى ب العربي الكلاسيكي بعد تطويرهُ وتعديلهُ. دلوقتي بقى فيه شويِّة قنوات بتستعمل "المصري" بدل "العربي في الاخبار, زي قناة "او تي ڤي").ما سبق هو التعريف الذي كتبه البعض عن لغتهم المصرية (لم يقولوا لهجة) في موقع الموسوعة الحرة أو كما تعرف بويكيبيديا. أتعجب من ظهور هذه الموضة الجديدة وإخلاص البعض لمحاولة نشرها وتعميمها والاعتزاز بها في الإنترنت وخارجه، ففي الوقت الذي ينادي الكثيرون فيه بعودة اللغة العربية الفصحى لإعلامنا العربي بدلاً من اللهجات (المهضومة) و ال(كويسة) وال(سنعة) نشاهد هؤلاء الشباب المصري يترجم من الإنجليزية إلى اللغة المصرية! هل يا ترى سنسمع عن اللغات السعودية واليمنية والسودانية قريباً؟. أتمنى ألا أضطر للبحث عن مترجم من اللغة العربية للمصرية عندما أقابل أحد هؤلاء الشباب!.