اختتم ملتقى الشارقة الثالث للمسرح العربي الذي حضرته نخبة من أهم المسرحيين العرب يمثلون 12 بلداً، منهم فؤاد الشطي، وحاتم السيد، وغنام غنام، وعمر غباش، وطالب البلوشي، والعديد من خيرة المسرحيين العرب، وكان محورالملتقى (اللغة في المسرح) حيث تراوحت الآراء بين مؤيد للفصحى والتأصيل، مقابل العولمة وتأثيرالفضائيات والتلفزيون على لغة المسرح، وهل العامية والفصحى على طرفي نقيض أم أنهما منسجمتان يكملان بعضهما بعضاً في العملية المسرحية وأهدافها. ومن الأوراق التي قدمت في الملتقى للمسرحي التونسي د. محمد المديوني الذي أوضح أن الإشكال ليس العامية ولا الفصحى، ولكن الإشكال في القدرة على رسم اللغة في المسرح مؤكداً على أن التجربة المسرحية التونسية تقوم على نظام الورش المسرحية التي يتخلق فيها العرض المسرحي بكامل مفرداته، كما تساءل المديوني عن الرهانات المطلوبة لطرح أشكال العامية والفصحى، فهو موضوع قديم واشبعه المسرحيون العرب بحثاً، لكن المسرحيين العرب القدامى لم يعطوا هذا الإشكال أهمية، بل ذهبوا يصنعون ويخلقون عروضهم المسرحية كيفما اتفق دون تحديد العامية أو الفصحى. أما المسرحي السوداني هاشم صديق فقد تحدث عن تأثيرات المسرح السوداني في الحالة الودانية إبان الاستعمار البريطاني، وكيف كانت الأشعار العامية السودانية في المسرحيات تثير وتثور الشعب السوداني حتى منع الاستعمار العديد من المسرحيات، وطالب بمراجعة النصوص المسرحية، وأكد صديق أن اللهجة المحلية استطاعت أن تصل إلى مشاعر الجمهور وتؤثر على المتلقي. أما القاص والمسرحي السوري وليد إخلاصي فقد ذكر في ورقته التي جاءت بعنوان (العاميات واللهجات في التجربة العربية) إلى أن أنصار الفصحى قد دافعوا عنها باعتبارها القاسم بين الجماعات العربية في كل مكان، ويؤمن أنصار المحكية بأنها الوسيلة المثلى لتحقيق الواقعية، وبخاصة في المسرح الكوميدي الذي يلقى الترحيب في معظم أفراد المجتمع، واقترح إخلاصي بأن يكتب الأدب المسرحي في كافة أنحاء العالم العربي بالفصحى لأنها القادرة على تكوين موسوعة وتراث مسرحي قابل للحفظ والانتشار والتوريث والترجمة، أما نقل هذا الأدب المسرحي إلى خشبة المسرح فإنه يترك هذا الأمر للفنيين الذين يحق لهم تحديد التعامل مع الفصحى أو العامية حسب المنطقة الجغرافية التي تستوعب العمل المسرحي. كا عقدت جلسات كان عنوانها تأثير الفضائيات على لغة المسرح، تحدث فيها كل من المسرحي فاروق عبدالقادر من مصر، وعبده وازن من لبنان، ويوسف الحمدان من البحرين. وقد تساءل وازن عن التأثير الذي يمكن أن يخلقه التلفزيون في لغة المسرح مشيراً إلى الفارق بين الإثنين: ما الذي يؤثر في الكتابة المسرحية، الصورة التلفزيونية أم الخطاب الإعلامي التلفزيوني، أم البرامج والأفلام الوثائقية؟ هل تؤثر نشرة الأخبار على اللغة الدرامية؟ أما البحريني يوسف الحمدان فقد أشار إلى أن تاثير الفضائيات لم يقتصر على المسرح فحسب، ذلك أن اللغة الملفوظة في عرف الفضائيات أصبحت بغير ذات أهمية إذا ما قورنت بفعل الإيقاع الحركي والإعلاني، وقد استطاعت الفضائيات اختزال كل تقنيات الفنون وخاصة البصرية وترجمة هذه الفنون بوعي أو بمجانية مطلقة غير بريئة في مسرحها، بينما المسرح الجاد لا يزال أسير حصارين، الحصار الأول السلطة بما تعني، والحصار الثاني عدم قدرة أهل المسرح الجاد على لملمة كياناتهم أو بعثرة جهودهم بين ممول للعرض وبين قابل به أو غير قابل.