صدر حديثًا عن المركز القومي للترجمة ترجمة كتاب «الديمقراطية في الخطاب السياسي المصري المعاصر» من تأليف «ميشيل دون» أستاذ اللغويات بجامعة جورج تاون، وترجمة الدكتور عماد عبداللطيف، الباحث المتخصص في البلاغة وتحليل الخطاب بجامعة القاهرة، وصاحب العديد من الدراسات حول الخطاب السياسي العربى. ويركز الكتاب على الكيفية التي يتم من خلالها النقاش حول الديمقراطية في مصر في نهاية التسعينيات وأوائل القرن العشرين، وأسباب هذا النقاش، وليس على تاريخ الاستخدام العربي لكلمة الديمقراطية نفسها، أو على الأصول الفكرية للمفهوم في الشرق الأوسط. وتوضح مؤلفة الكتاب أن اهتمامها بتحليل الخطاب السياسي المصري حول الديمقراطية يرجع إلى غموض الرؤية بشأن المستقبل الذي تتوجه إليه مصر. توجد رؤى متصارعة حول ما يحدث: رؤية تقوم الحكومة وأنصارها بالترويج لها، ترى أنه يوجد تقدم بطيء، لكن ثابت نحو الديمقراطية، ورؤية مضادة يقوم السياسيون المعارضون ونشطاء الحقوق المدنية بالترويج لها، ترى أنه يوجد تدهور ثابت في الحريات السياسية والمدنية. وتقر الدراسة بوجود تطورات غير مشجعة في مصر فيما يتعلق بالديمقراطية والمجتمع المدني أثناء فترة دراستها، واهتمت بدراسة كيف يستخدم المتكلمون في الحقل السياسي في مصر المعاصرة مفهوم الديمقراطية، بهدف فهم ما يعنيه خطابهم والظروف السياسية التي يعكسها بشكل أفضل، وقررت أنها يمكن أن تتوصل إلى نتيجة أفضل من خلال تحليل ما يفعله المتكلمون في الخطاب العام، وكيف يفعلون ذلك بواسطة اللغة، أكثر مما كان يمكن الحصول عليه من خلال الاهتمام بما كان يجب أن يفعلوه أو يمتنعوا عن فعله. وتقترح هذه الدراسة طريقة جديدة لقراءة الخطاب السياسي العربي، وتبرهن من خلال الإفادة من دراسات الخطاب أن النظر إلى الخطاب السياسي العربي -سواء أكان منطوقًا أو مكتوبًا- بوصفه نتاجًا لتفاعلات اجتماعية، من شأنه تعزيز تقدير المرء للخطاب بشكل كبير. وهكذا فإنها لم تتعامل مع خطب الرئيس المصري السابق حسني مبارك -على سبيل المثال- على أنها نتاج فردي لمبارك نفسه فحسب، بل تعاملت معها على أنها نتاج تفاعلات اجتماعية معقدة بين أفراد وجماعات عديدة داخل وخارج الحكومة المصرية، مستكشفة كيف تعكس الظواهر التداولية الموجودة في الخطب تلك التفاعلات. في تحليلها لخطب مبارك تبرهن الدراسة على أن استكشاف ما تقوله الخطب أقل إفادة من استكشاف ما تفعله، أي الوظائف الاجتماعية أو السياسية التي تقوم الخطب بأدائها لهؤلاء المنخرطين في إنتاجها. من خلال توظيف فهم اجتماعي للغة مأخوذ من أعمال السيميائي الروسي ميخائيل باختين وعالم اللغة رون سكولون حاولت الدراسة فهم كيف يُنجز الخطاب أهدافًا اجتماعية تفاعلية، وكيف تترابط شواهد الخطاب مع بعضها البعض، فكما يقول باختين فإن المتكلم (أو الكاتب) «لا يزعج صمت الكون الأبدي»، ومن ثمَّ فإن كل شاهد للخطاب هو حلقة في سلسلة مترابطة من الشواهد. وقد قامت الدراسة بمعالجة شواهد الخطاب المختارة معالجة لغويةً، بعد أن درست السياق الاجتماعي الذي أُنتجت فيه. وقررت استنادًا إلى أعمال ويلسون وبيليج وعلماء لغة آخرين أن تركز على ظواهر لغوية دقيقة مثل استخدام الضمائر وأدوات التعريف لكي توضح الفائدة الكبرى التي يمكن أن نجنيها في فهم ما يحدث في نص ما. يتكون المنهج الذي استخدمته الدراسة من مستويين، مستوى اجتماعي إثنوغرافي يستكشف السياق التفاعلي الذي أُنتج فيه الخطاب، ومستوى لغوي يستكشف أدوات لغوية محددة تمَّ توظيفها في الخطاب. ومن خلال تطبيق هذه المنهجية حاولت الدراسة الإجابة عن السؤالين الآتيين: ما الوظائف الاجتماعية والسياسية التي يحققها الكلام حول الديمقراطية للفاعلين السياسيين المتنوعين على المسرح السياسي المصري؟ وما الآثار اللغوية الدالة على هذه الوظائف، والتي يستطيع المرء اقتفاء أثرها في شواهد الخطاب حول الديمقراطية؟ وفي خلال ذلك تقدم المؤلفة دراسة شيقة عن كيفية إنتاج الخطاب السياسي في مصر وصياغته، سواء على مستوى السلطة الحاكمة أو المعارضة أو المستقلين.