في تجربة هي الأولى من نوعها يستضيف مقهى “هافانا الثقافي” بمكةالمكرمة الشاعرة البريطانية لوسي هاملتون (Lucy Hamilton) المقيمة في كامبرج بإنجلترا، في أمسية شعرية مفتوحة وحية على النت، حيث ستكون هي الأولى من نوعها في المملكة العربية السعودية وفي مكةالمكرمة تحديدًا لشاعرة من أوروبا أو من العالم. وستلقي هاملتون مجموعة من نصوصها باللغة الإنجليزية، فيما يقوم الشاعر العراقي عدنان الصائغ المقيم في لندن بترجمتها إلى العربية،كما ستقدم الشاعرة شهادة عن تجربتها الشعرية في كتابة السونيتات، في ديوانها الذي صدر العام الماضي 2009 “سونيتات إلى أمِّي / Sonnets for my Mother”، ويدير الأمسية ويقرأ ترجمة الشهادة القاص السعودي علي المجنوني. وستشهد الأمسية حوارًا مباشرًا بين الشاعرة هاملتون وجمهورها السعودي والعربي في المقهى، وفي أنحاء كثيرة من العالم، الذين سيتابعون الأمسية عبر فضاء النت. يشار إلى أن الشاعرة لوسي ولدت في بريطانيا، وغادرت في سن السابعة عشرة لتعمل وتعيش في باريس. بدأت الكتابة بالشكل المسرحي، باللغتين الفرنسية والإنجليزية، ثم انضمت إلى مدرسة الشعر، وفي لندن واصلتْ العمل مع الشاعرة ميمي كالفاتي. وكانت من بين المشاركين الفائزين بجائزة مدرسة الشعر للعام 2006. نشرت قصائدها ضمن انطلوجيا لعدد من المجلات، من ضمنها اثنتان من مدرسة الشعر، Enitharmon (2005, 2007). ولها مختارات من الترجمات، وهي تنجز حاليًا مجموعة من قصائد النثر التي ظهرت في مجلة Shearsman ، وتعمل أيضًا على الترجمة من الفرنسية، ومنها كتاب عن قصة الفارس والعاشق عنترة وقصائده. نشرت عام 2009 مجموعتها الشعرية “سونيتات إلى أمي / Sonnets for my Mother”. وتعمل حاليًا محررة مشاركة في مجلة “القصيدة الطويلة Long Poem” التي تصدر في بريطانيا.