بلدية محافظة الشماسية تحتفل بعيد الفطر المبارك    التجارة: نفاذ نظاميّ السجل التجاري والأسماء التجارية اعتباراً من اليوم 3 أبريل 2025    هيئة الهلال الأحمر بالشرقية تكثف جهودها خلال عيد الفطر 1446ه    مصادرة العديد من الفواكة الغير صالحة للاستهلاك بمنطقة عسير    المملكة تدعم أبطال ذوي التوحد    الدفاع المدني: استمرار هطول الأمطار الرعدية على معظم مناطق المملكة حتى الاثنين المقبل    أكثر من 30 فعالية في (٨) مواقع تنثر الفرح على سكان تبوك وزوارها    بلدية محافظة الأسياح تحتفي بعيد الفطر وتنشر البهجة بين الأهالي    في افتتاح كأس آسيا بالطائف .. الأخضر السعودي تحت 17 عاماً يواجه الصين    أخضر السيدات يدشن معسكر الدمام ويواجه سريلانكا وهونغ كونغ    احتفالات مركز نعام بعيد الفطر المبارك 1446ه    قمر صناعي صيني لبث الإنترنت    المملكة تدين اقتحام وزير الأمن القومي الإسرائيلي للمسجد الأقصى    الدولار يتراجع بنسبة 1% أمام اليورو إثر إعلان ترامب بشأن الرسوم الجمركية    الحكمي رئيسًا لبلدية أحد المسارحة    ضبط البوصلة    «بنو قادس» لأول مرة في نهائي كأس الملك    العثور على «صقر الأسياح» في العراق    فرحة العيد    عيد الشعبة غير    بلدية محافظة الشماسية تحتفل بعيد الفطر    متخصص في الاقتصاد الدولي : تنفيذ الرسوم الجمركية متبادلة قد يؤدي إلى عدم الاستقرار في الأسواق المالية الأمريكية    بماذا أعددنا ل«يونيو»؟    هل هناك حاجة لزيادة عدد الفرق؟    شملت (١٠٦) مكرماََ *بيت الحمد التراثي يكرم رواد الحركة الرياضية في مركز نعام*    مجمع الملك سلمان يُطلق برنامج «شهر اللغة العربية» في إسبانيا    تشهي التخطئة    ضبط إثيوبي في جازان لتهريبه (155,400) قرص خاضع لتنظيم التداول الطبي    المملكة توزّع 467 سلة غذائية في مدينة بيروت بلبنان    الرياض تحتضن منتدى الاستثمار الرياضي 2025 الاثنين المقبل    جناح مكتبة الملك عبدالعزيز العامة في بولونيا يحظى بإشادة الزوار الإيطاليين والمبتعثين    هيئة العقار تدرس وضع حد لرفع الإيجارات    السفير الرقابي يقيم حفل استقبال ويشارك رئيس الجمهورية بصلاة عيد الفطر المبارك    فاطمة الفهرية التي أسست أقدم جامعة في العالم؟    وزارة الصحة الأمريكية تبدأ عمليات تسريح موظفيها وسط مخاوف بشأن الصحة العامة    ترحيب سعودي باتفاق طاجيكستان وقرغيزستان وأوزبكستان    طيفُ التوحدِ همٌ أُمَمِي    نواف بن فيصل يُعزّي أسرة الدهمش في وفاة الحكم الدولي إبراهيم الدهمش    رجال أعمال صبيا يسطرون قصص نجاح ملهمة في خدمة المجتمع وتنمية الاقتصاد المحلي    مدرب الشباب ينتقد التحكيم عقب الخسارة أمام الاتحاد    العيد يعزز الصحة النفسية    تجربة سعودية لدراسة صحة العيون في الفضاء    محافظ الطوال يؤدي صلاة عيد الفطر المبارك في جامع الوزارة ويستقبل المهنئين    باحثون روس يطورون طريقة لتشخيص التليف الكيسي من هواء الزفير    جوارديولا يُعلن مدة غياب هالاند    جمعية " كبار " الخيرية تعايد مرضى أنفاس الراحة    أكسيوس: ترمب سيزور السعودية مايو المقبل    أكثر من 122 مليون قاصدٍ للحرمين الشريفين في شهر رمضان    الأمير سعود بن نهار يستقبل المهنئين بعيد الفطر    "أمانة الطائف" تنهي استعداداتها لعيد الفطر المبارك    جمع مهيب في صلاة عيد الفطر في مسجد قباء بالمدينة المنورة    إدارة المساجد والدعوة والإرشاد بمحافظة بيشة تُنهي استعداداتها .    مختص ل «الرياض»: 7% يعانون من اضطراب القلق الاجتماعي خلال الأعياد    ترامب: لا أمزح بشأن سعيي لفترة رئاسية ثالثة    إنجاز إيماني فريد    بين الجبال الشامخة.. أبطال الحد الجنوبي يعايدون المملكة    عيد الدرب.. مبادرات للفرح وورود وزيارات للمرضىع    الرئيس عون: لبنان دخل مرحلة جديدة بعد عقود من العنف والحروب    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



القاص التونسي عزونة: أحتفظ في مكتبتي بأول ترجمة فرنسية لمعاني القرآن الكريم
نشر في المدينة يوم 03 - 11 - 2010


الدكتور جلول عزونة أحد أهم الأدباء التونسيين، حيث تنقل بين القصة القصيرة والرواية، له العديد من الكتابات، وله ثلاث مجموعات قصصية “ويبقى السؤال” صدرت في العام1981، و“الخبز والحب والهذيان” الصادرة في العام 1991، ثم “عشقي لمن يبقى؟” التي صدرت في عام 1998. كما صدرت له رواية “العار والجراد والقردة”.. وهو أستاذ الأدب الفرنسي بكلية الآداب، نشط منذ صغره في العديد من الجمعيات، وقد تحمل في صلبها العديد من المسؤوليات، ويشغل حاليًا منصب رئيس رابطة الكُتّاب الأحرار في تونس. “الأربعاء” زار جلول عزونة في مكتبته بمنطقة المنار بالعاصمة التونسية، التي يقول عنها: أعتز بمكتبتي جدًّا، وربما هي من أهم إنجازاتي الشخصية، وركني المفضل في بيتي، بدأت بجمعها منذ سن الخامسة ونصف باحتفاظي بكتاب السنة الأولى للتعليم الابتدائي الذي أعطيته لأخي الأصغر درس به ثم أعاده لي ولا أزال أحتفظ به، ثم بدأت بجمع كل كتبي المدرسية لكل السنوات الابتدائية ثم المتوسط بالمدرسة الصادقية، وبدأت أشتري الكتب في أوائل استقلال تونس سنة 1957، فكنت أذهب إلى سوق الكتب القديمة وأقتني منه حسب إمكانياتي في ذلك الوقت، وتنامى هذا الشعور إلى أن أصبحت مكتبتي الآن تعد بين 7 آلاف كتاب وحوالى 30 ألف جريدة وحوالى 15 ألف مجلة، فأنا لا أرمي في سلة المهملات أي ورقة، ولا أي جريدة أو مجلة مما أقتنيه أو أسعى لجمعه. ويتابع عزونة حديثه عن مكتبته مضيفًا: وبما أن ثقافتي واختصاصي هو الآداب واللغة الفرنسية فنصف المكتبة هي للأدب الفرنسي في كل عصوره منذ القرون الوسطى إلى آخر الإصدارات، كما توجد في مكتبتي أغلب ما كتبه الكتاب الكبار، كما توجد نسخ متعددة من المصحف الشريف، وترجمات معاني القرآن الكريم إلى الفرنسية بما فيها أول كتاب مترجم للغة الفرنسية من القرن السابع عشر وهو محاولة لترجمة معاني القرآن الكريم سنة 1680، فهذه المكتبة يوجد بها أمهات الكتب القديمة والحديثة في التاريخ التونسي منها تاريخ ابن خلدون وأمهات الكتب العربية مثل العقد الفريد، وألف ليلة وليلة، وكتب الجاحظ والمعري والمتنبي، كما توجد في هذه المكتبة كل ما يخص الأدب التونسي منذ العهود ما قبل الإسلام، والعهد القرطاجني وغيره.. رفوف الجنة ويتابع جلول عزونة مسلطًا مزيدًا من الضوء على محتويات مكتبته التي تحتوي أيضًا على مؤلفاته بقوله: لدي 17 كتابا خاصا بمكتبتي، وأنا منخرط في نادي القصة منذ تأسيسه سنة 1964 وهو ما مكنني من نشر 3 مجموعات قصصية باللغة العربية ومجموعة بالفرنسية، كما يوجد كتاب فيه دراسات عن القصة والرواية في تونس، كما يوجد بهذه المكتبة آخر مؤلف لي هو كتاب صدر منذ مدة وهو روايتي الثانية بعنوان “ولع”، أو “رفوف الجنة”، وتدور أحداثها حول ثلاثة أشخاص أصدقاء لكل واحد هواية، ومحور الرواية هو الصراع بين هذه الهوايات أو هذه الميولات الشخصية، فإن كان الأول يحب النساء والثاني يحب الخمر والثالث يحب الكتب، وكان كل من الأبطال الثلاثة يحاول جلب صديقه إلى ميدانه، إذن هو صراع بين اللذة الجسدية ولذة الشراب واللذة الروحية وهي لذة الكتابة ولذلك جاء العنوان الفرعي ل “ولع” هو “رفوف الجنة”. انتقال من القصة إلى الرواية وحول سرعة انتقال كتاب القصة إلى الرواية يقول جلول: في الحقيقة تجربتي ليست كبيرة، هي تجربة من جملة تجارب عشرات الكتاب والانتقال من كتابة القصة فأغلب الكُتّاب الروائيين الآن في تونس انتقلوا من كتابة القصة القصيرة إلى الرواية ربما تماشيًا مع موضة الرواية وانتشارها وهو جنس يسمح بالأصوات المختلفة والتقنيات والطباع المختلفة أن تعبر عن نفسها في هذا المجال الواسع تجد راحة رغم صعوبة الجنس الأدبي إذن الرواية هي موضة حاليًا والدليل إقبال القراء عليها، وهذا لمسته حين طبعت مجموعة قصصية وطبعت 3 مجموعات ومجموعة بالفرنسية وروايتين حيث كان الإقبال على الرواية أكثر من الإقبال على القصة والناشر بالخصوص يبحث عن الربح فهو يتابع الموضة ويعرف عدد القراء ويعرف أن رواج الرواية يكون مضمونًا والربح مضمونًا لذلك نحن نعيش عصر الرواية ففي تونس صدرت 200 رواية في العشرين سنة الأخيرة بعد أن كانت 100 فقط في أواسط الثمانينيات، بحيث كانت تخرج رواية في السنة، الآن ثماني إلى عشر روايات في السنة، بالإضافة 15 رواية باللغة الفرنسية دون نسيان 3 روايات بالإنجليزية. منزلق السيرة الذاتية وحول عما يكتبه الروائيون التونسيون من سيرة ذاتية في نصوصهم يضيف عزونة: هناك كلام كثير في هذا الشأن لكنه تعسف في هذا الطرح وإنما البصمات من السيرة الذاتية في الأدب التونسي والعالمي موجودة قديمًا وحديثًا لا يمكن للمبدع أن يفلت من هذا “الانزلاق” في الحقيقة أن أغلب الأدب التونسي وأن كنت تجد فيه هذه الملامح هنا وهناك مبثوثة وأحيانًا متخفية جدًّا؛ ولكن أيضًا يجب أن نقول في الخمسين سنة الأخيرة منذ الاستقلال إلى الآن الرواية التونسية أعطت الواقع التونسي والأمكنة التونسية ما تستحقه فإن هناك مجهود روائي إبداعي في القصة وفي الرواية لمحاولة كتابة موضوعية تعطي صورة للتحولات الفكرية والاجتماعية للمجتمع في تونس، إذن تعدد الشخوص وتعدد زوايا النظر، تعدد الأساليب رغم قلة عدد الروايات 300 رواية تقريبًا ولكن في هذا العدد المحدود نسبيًا نجد ثراء معتبرًا، أو لا ندعي أن القصة التونسية والرواية بالنسبة للإنتاج في العالم العربي تحتل مكانة الصدارة لكنه في المقابل يجد مكانة خاصة وله قيمة لا تقل أهمية عما يكتب في مصر وما يكتب في سوريا والعراق وفي المغرب الأقصى. معضلة قديمة وحول عدم وصول ما يكتبه الروائيون والقصاصون للشرق العربي يقول عزونة: هذه معضلة قديمة جدًّا منذ الفتوحات الإسلامية، منذ أكثر من 1400 سنة حيث كان بين شرق الوطن العربي وغربه مشكلة قائمة الذات أدت أحيانًا إلى بروز نزاعات “عنصرية” لتباهي الشرق بما يكتبه والغرب بما يكتب، وبرز ذلك في الأدب الأندلسي خصوصًا والتباهي بالأندلس الغرب وإنتاجه، يبقى نحن ندعى أننا نقرأ ما ينتج في الشرق لا فقط لكمية الأعداد المنشورة من تلك الكتب ولا لقيمة ذلك الأدب لكن لأن لنا العزم بأن نتصل بذلك الإنتاج الأدبي الفكري، ودور النشر الشرقية لها دور في إيصال الكتب وهناك تقصير واضح من الأدباء والكتاب ومن المؤسسات الرسمية ودور النشر في بلدان شمال إفريقيا وبالخصوص وزارات الثقافة، كما أعتقد أيضًا أن هناك تقصيرًا من طرف إخواننا في الشرق في البحث أو محاولة الاطلاع على ما ينتج في الجناح الغربي من الوطن العربي وكأن هناك عقدة تفوق وعقدة تكبر لدى إخواننا المشارقة؛ إذن فالمسؤولية مشتركة ومتعددة الأسباب..

انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.