قال وكيل وزارة الثقافة والإعلام للشؤون الإعلامية المشرف العام على معرض الرياض الدولي للكتاب هذا العام الدكتور عبدالله الجاسر أن المملكة ممثلة بوزارة الثقافة والإعلام قامت بتعريب وطباعة مجموعة من الروايات والقصص السنغالية إلى اللغة العربية ومنها رواية “شرفة الكرامة” لمالك ضيا ورواية “نشيد الأرجوان” لماريا مابا وقصة “غورغي” لمباي غانا كابيه ورواية “الساحل في لاغوس” لمين دياكاته وروايتا “المغامرة الغامضة” و”حراس المعبد” للروائي السنغالي الكبير حميدو كان. واشار الدكتور الجاسر إلى الوزارة قامت ترحيبا وتقديرا منها بمشاركة السنغال كضيف شرف للمعرض هذا العام وتعزيزا للندوات المعمقة التي يحتويها البرنامج الثقافي للمعرض عن التنوع الثقافي السنغالي. وأكد أن وزارة الثقافة والإعلام تسعى إلى اطلاع المثقف والمثقفة السعودي وكذا العربي وزوار المعرض على بعض القصص والروايات السنغالية التي ألّفها نخبة من القاصين والروائيين السنغاليين وكذلك الاطلاع على مساءات الأدبي السنغالي بصفة عامة، مشيراً إلى أن هذه القصص والروايات التي أُعدّت وعُربّت باللغة العربية سوف يتم توزيعها خلال المعرض في الجناح المخصص لوزراة الثقافة ولإعلام.