شكرا لثقتك وجميل تواصلك، وبالنسبة لمشاركتك التي منها «بالله بمزون هماليلها سود» فقد حال دون نشرها بعض الخلط في المعنى فأنت قلت عن المطر.. يسقي نبات الصيف ويلين العود. ثم قلت «ريح الخزامى كل ما هبت النود» والخزامى يا أخانا الفاضل من نبات الربيع وليس الصيف. نأمل ان يصلنا جديدك الأجمل.. ويا هلا. * الأخت : بنت النور: مرحبا بك وشكرا لمشاعرك الطيبة تجاه الجزيرة و«مداراتها» وبالنسبة لمشاركتك فهي جميلة كفكرة وأسلوب.. لكن عدم الدقة في وزن قليل من الأبيات حالت دون نشرها.. ومادامت هي أولى مشاركاتك فبالتأكيد ستكون الثانية أجمل وربما اكتملت فيها شروط النشر.. فابعث بكل جديد لديك.. وياهلا. الاخت : لمياء المحيميد البكيرية: شكراً لثقتك وجميل تواصلك وبالنسبة للغز الذي تسألين عنه فقد وصل لكنه غير دقيق في وزنه مما جعلنا نستبعده من النشر.. اما بالنسبة للردود في هذه الزاوية فهي غالباً للمشاركات غير الصالحة للنشر والرد على استفسارات احبتنا القراء واسئلتهم التي تتعلق بهذا الادب وفنونه.. ننتظر منك الجديد الاجمل.. ويا هلا. الاخ: عبدالله سعيدي الدوسري وادي الدواسر: شكرا لثقتك يا اخ عبدالله وبالنسبة لمشاركتك التي عنوانها «الاحلام» فهي جميلة كفكرة لكن عدم الدقة في الوزن حال دون نشرها .. نأمل ان تحمل لنا رسائلك القادمة الجديد الاجمل ويا هلا. الأخ:الشاعر صالح الضبعان حائل: قصيدتك رائعة لكن خصوصية مناسبتها لم تمكننا من نشرها.. شكرا لثقتك وننتظر جديدك دائما.. ويا هلا. الأخت: م.. ع جدة: شكرا لثقتك يا اختنا الفاضلة .. وننتظر ان تحمل لنا رسائلك القادمة جديدك الاجمل.. ويا هلا. الأخ : فارس مسعود :شكرا لثقتك يا أخ فارس.. وبالنسبة ل«هدى الشام» الذي اخترته لقبا تنشر تحته فنود ان ننبهك الى انه لقب «نسائي» لا يصلح للرجل.. اما المشاركة فقد حال عدم الدقة في الوزن دون نشرها.. ننتظر جديدك الاجمل.. ويا هلا. الأخ: عاثر الوقت ساجر: خطك جميل.. وتمتلك موهبة شعرية جيدة.. وقد منعنا من نشر مشاركتك التي عنوانها «يا غيم خذني» سببان هما: اولا: عدم وجود الاسم الصريح اما ثانيا فلأن المشاركة مشوبة بشيء من الغموض.. ننتظر رسالتك الجديدة التي تحمل الاسم الصريح ومشاركات تكتمل فيها شروط النشر.. ويا هلا.