إنتاج المدينة من التمور يزداد بنسبة 31%    السعودية تحقق رقما قياسيا جديدا في عدد صفقات الاستثمار الجريء    دبلوماسي سعودي رفيع المستوى يزور لبنان لأول مرة منذ 15 عاما    مساعد رئيس مجلس الشورى تلتقي المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة    وزير الخارجية يبحث مع نظيره الفرنسي تطورات الأوضاع الإقليمية    القبض على مواطن لترويجه أقراصًا خاضعة لتنظيم التداول الطبي بتبوك    محمد بن ناصر يدشن المجمع الأكاديمي الشرقي بجامعة جازان    وزير الدفاع بالإدارة السورية الجديدة: نعمل لمنع اندلاع حرب أهلية    22 ولاية تطعن في أوامر ترمب لمنع منح الجنسية بالولادة    الخطيب: المملكة تستثمر 500 مليار دولار لتطوير وجهات سياحية جديدة    رابطة العالم الإسلامي تعزي تركيا في ضحايا الحريق بمنتجع بولاية بولو    «التجارة»: 19% نمو سجلات «المعلومات والاتصالات»    مكتبة الملك عبدالعزيز العامة تعقد ورشة عمل عن أسس ترميم المخطوطات والوثائق    حسام بن سعود: التطوير لمنظومة العمل يحقق التطلعات    وزير العدل يلتقي السفير الصيني لدى المملكة    آل الشيخ: خطبة الجمعة للتحذير من ظاهرة انتشار مدعي تعبير الرؤى في وسائل الإعلام والتواصل الاجتماعي    محافظ الأحساء يُدشّن وجهة "الورود" أحدث وجهات NHC العمرانية في المحافظة    جناح مبادرة "Saudi House" يعرّف زوار "دافوس" بمنجزات المملكة ويعقد جلسات متنوعة    أقل من 1% تفصل الذهب عن قمته التاريخية    بدء أعمال المرحلة الثانية من مشروع تطوير الواجهة البحرية لبحيرة الأربعين    نائب أمير الشرقية يستقبل مدير جوازات المنطقة بمناسبة تعيينه    اعتقالات وحواجز أمنية وتفجيرات.. جرائم إسرائيل تتصاعد في «جنين»    الأمير محمد بن ناصر يدشن المجمع الأكاديمي الشرقي بجامعة جازان    أمير الشرقية يكرم الداعمين لسباق الشرقية الدولي السادس والعشرين للجري    محافظ الخرج يستقبل مدير مكافحة المخدرات    أنغولا تعلن 32 حالة وفاة بسبب الكوليرا    تكريم 850 طالبًا وطالبة بتعليم الطائف    جامعة حائل تستضيف بطولة ألعاب القوى للجامعات    صندوق الاستثمارات العامة وشركة "علم" يوقّعان اتفاقية لاستحواذ "علم" على شركة "ثقة"    فرصة هطول أمطار رعدية على عدة مناطق    كعب «العميد» عالٍ على «الليث»    وفاة مريضة.. نسي الأطباء ضمادة في بطنها    الاتحاد والشباب.. «كلاسيكو نار»    اعتباراً من 23 رجب.. حالة مطرية «سابعة» تترقبها السعودية    انخفاض في وفيات الإنفلونزا الموسمية.. والمنومون ب«العناية» 84 حالة    سكان جنوب المدينة ل «عكاظ»: «المطبّات» تقلقنا    10 % من قيمة عين الوقف للمبلّغين عن «المجهولة والمعطلة»    المكاتب الفنية في محاكم الاستئناف.. ركيزة أساسية لتفعيل القضاء المؤسسي    وفاة الأمير عبدالعزيز بن مشعل بن عبدالعزيز آل سعود    وفد "الشورى" يستعرض دور المجلس في التنمية الوطنية    أبواب السلام    علي خضران القرني سيرة حياة حافلة بالعطاء    إيجابية الإلكتروني    شيطان الشعر    إنستغرام ترفع الحد الأقصى لمقاطع الفيديو    قطة تتقدم باستقالة صاحبتها" أون لاين"    كوليبالي: الفوز ب«عرض كبير» هدفنا    ولي العهد يرأس جلسة مجلس الوزراء    كيف تتخلص من التفكير الزائد    عقار يحقق نتائج واعدة بعلاج الإنفلونزا    تأملات عن بابل الجديدة    "رسمياً" .. البرازيلي "كايو" هلالي    الدبلوماسي الهولندي مارسيل يتحدث مع العريفي عن دور المستشرقين    خطة أمن الحج والعمرة.. رسالة عالمية مفادها السعودية العظمى    متلازمة بهجت.. اضطراب المناعة الذاتية    في جولة "أسبوع الأساطير".. الرياض يكرّم لاعبه السابق "الطائفي"    مفوض الإفتاء في جازان: المخدرات هي السرطان الذي يهدد صلابة نسيجنا الاجتماعي    برئاسة نائب أمير مكة.. لجنة الحج تستعرض مشاريع المشاعر المقدسة    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



القاهرة تترجم درويش الى الانكليزية ... ولا تعاون مع ناشرين اسرائيليين
نشر في الحياة يوم 12 - 11 - 2009

أعلن مدير المركز القومي للترجمة في مصر الناقد جابر عصفور أن المركز سيصدر ترجمة إنكليزية لأشعار محمود درويش، وقد أنجزها الناقد الأردني من أصل فلسطيني محمد شاهين في خطة تشمل ترجمة أعمال فكرية وإبداعية عن العربية إلى لغات أجنبية بالتنسيق مع دور نشر عالمية. وقال عصفور خلال ندوة"الترجمة وتحديات العصر"التي عقدت أخيراً في القاهرة بالتعاون مع مؤسسة سلطان العويس الإماراتية :"إن المركز أنجز خلال سنوات ترجمات لأعمال فكرية وإبداعية نقلت عن 30 لغة عالمية". وتابع:"آن الأوان لنلعب دوراً في تعريف العالم بمنجزات الثقافة العربية وتنوعها الخلاق".
وأكد أن المركز سيتعاون مع اتحاد الكتاب في مصر لاختيار روايات عربية رفيعة المستوى للتعبير عن الثقافة العربية"من دون أن نخضع لابتزاز من أي جهة لأن الاعتبار سيكون للقيمة الإبداعية وحدها". وشدد على أن المركز سيقوم بهذا الجهد من خلال العمل مع محررين متخصصين يعملون مع دور نشر عالمية، وقال:"سيبدأ العمل بإصدار مختارات مترجمة لنصوص مسرحية مصرية اختارتها لجان متخصصة".
وكشف عصفور عن خطة للمركز تشمل التعاون مع وزارة الاستثمار في مصر لإصدار كتب متخصصة للتعريف بتجارب في النهضة الاقتصادية أنجزتها دول آسيوية، وقال:"الأولوية في المرحلة المقبلة من عمل المركز ستكون للكتب العلمية والكتب التي تركز على مفاهيم جديدة للتنمية لأن لا نهضة من دون ترجمة وتنمية شاملة". وأعرب عصفور عن نية المركز البدء في تأسيس مدرسة وورش عمل لتخريج مترجمين شبان، وسيجري التنسيق مع المجلس الأعلى للجامعات في مصر لاعتماد دبلومات في الترجمة التخصصية يمنحها المركز للمتقدمين.
وأوضح أن المركز ينوي كذلك عقد لقاء تنسيقي مع هيئات أو مؤسسات الترجمة في مختلف العالم العربي لتنسيق الجهد والدفع باتجاه تأسيس مراكز متخصصة بدلاً من التضارب والمنافسة التي تشتت جهود العاملين في المجال.
وأعلن عصفور إصدار طبعات شعبية من إصدارات المركز المتميزة لتكون في متناول الجمهور العام وبأقل من سعر التكلفة. وشدد على أن المركز لن يتراجع عن خططه المعلنة لإصدار ترجمات لبعض الكتب الإسرائيلية ولكن عن لغة وسيطة وليس عن العبرية مباشرة. وقال عصفور:"أنا شخصياً ضد التعاون مع أي جهة إسرائيلية وضد التطبيع الثقافي بصوره كافة، ولن أعطي نقوداً لناشر إسرائيلي من أموال الشعب المصري". وكانت جلسات ندوة"الترجمة وتحديات العصر"استمرت يومين ونوقشت فيها قضايا عدة مثل، الترجمة والتفاعل الثقافي، الترجمة وتدفق المعلومات وتنوع المعارف، الترجمة والتبعية، واختتمت بشهادات عن تجارب نوعية في الترجمة.
نشر في العدد: 17023 ت.م: 12-11-2009 ص: 29 ط: الرياض


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.