المركزي الروسي يرفع سعر الروبل أمام العملات الرئيسة    أسعار النفط تستقر وسط ترقب لرسوم جمركية جديدة    إشادة إيطالية بجناح مكتبة الملك عبدالعزيز في بولونيا    محافظ شقراء يزور السيحاني معزياً في زوجته    أمطار رعدية وزخات من البرد ورياح نشطة على عدة مناطق بالمملكة    فاطمة الفهرية التي أسست أقدم جامعة في العالم؟    وزارة الصحة الأمريكية تبدأ عمليات تسريح موظفيها وسط مخاوف بشأن الصحة العامة    استمرار احتفالات العيد بالمدينة بحزمة من الفعاليات والأنشطة الثقافية    ترحيب سعودي باتفاق طاجيكستان وقرغيزستان وأوزبكستان    مجمع الملك سلمان للغة العربية يُطلق برنامج "شهر اللغة العربية" في إسبانيا    خالد عبدالرحمن يشعل أولى حفلات العيد بالقصيم    طيفُ التوحدِ همٌ أُمَمِي    المملكة ترحب بتوقيع طاجيكستان وقرغيزستان وأوزباكستان معاهدة الحدود المشتركة    عقد قران المهندس أحمد حسن نجمي على ابنة محمد حمدي    الخواجية يحتفلون بزواج المهندس طه خواجي    القادسية والرائد للبحث عن بطاقة التأهل الثانية    نواف بن فيصل يُعزّي أسرة الدهمش في وفاة الحكم الدولي إبراهيم الدهمش    المملكة: حماية الأطفال في الفضاء السيبراني استثمار استراتيجي    محافظ البكيرية يرعى احتفالات الأهالي بعيد الفطر    الاتحاد «جحفل» الشباب بثلاثية    رجال أعمال صبيا يسطرون قصص نجاح ملهمة في خدمة المجتمع وتنمية الاقتصاد المحلي    المملكة توزّع 1.500 سلة غذائية في محلية الدامر بولاية نهر النيل في السودان    ساكا يهز الشباك فور عودته من إصابة طويلة ويقود أرسنال للفوز على فولهام    مدرب الشباب ينتقد التحكيم عقب الخسارة أمام الاتحاد    القيادة تعزي حاكم أم القيوين    العيد يعزز الصحة النفسية    الاتحاد يقلب الطاولة على الشباب ويتأهل لنهائي أغلى الكؤوس    الولايات المتحدة: من المبكر تخفيف العقوبات السورية    8 دول في أوبك+ تجتمع الخميس وتوقعات ببدء خطة رفع الإنتاج    أخضر الصالات يعسكر في فيتنام استعداداً لتصفيات كأس آسيا    تجربة سعودية لدراسة صحة العيون في الفضاء    49.8 مليار ريال فائض تاريخي لبند السفر في ميزان المدفوعات بالمملكة    ارتفاع حصيلة ضحايا زلزال ميانمار إلى أكثر من 2700 قتيل    محافظ الطوال يؤدي صلاة عيد الفطر المبارك في جامع الوزارة ويستقبل المهنئين    الناصر يحضر احتفال القوارة بعيد الفطر    باحثون روس يطورون طريقة لتشخيص التليف الكيسي من هواء الزفير    جوارديولا يُعلن مدة غياب هالاند    وادي الدواسر تحتفي بالعيد السعيد وسط حضور جماهيري غفير    أمير منطقة تبوك يلتقي اهالي محافظه تيماء    بلدية محافظة الشماسية تحتفل بعيد الفطر المبارك    إصابة الكتف تنهي موسم «إبراهيم سيهيتش»    جمعية " كبار " الخيرية تعايد مرضى أنفاس الراحة    التجارة: 5 شوال دخول نظامي السجل التجاري والأسماء التجارية الجديدين حيز التنفيذ    أكسيوس: ترمب سيزور السعودية مايو المقبل    أكثر من 122 مليون قاصدٍ للحرمين الشريفين في شهر رمضان    الأمير سعود بن نهار يستقبل المهنئين بعيد الفطر    "أمانة الطائف" تنهي استعداداتها لعيد الفطر المبارك    جمع مهيب في صلاة عيد الفطر في مسجد قباء بالمدينة المنورة    إدارة المساجد والدعوة والإرشاد بمحافظة بيشة تُنهي استعداداتها .    مختص ل «الرياض»: 7% يعانون من اضطراب القلق الاجتماعي خلال الأعياد    محافظ الجبيل يستقبل المهنئين بالعيد ويزور المرضى المنومين    ترامب: لا أمزح بشأن سعيي لفترة رئاسية ثالثة    إنجاز إيماني فريد    بين الجبال الشامخة.. أبطال الحد الجنوبي يعايدون المملكة    عيد الدرب.. مبادرات للفرح وورود وزيارات للمرضىع    توقعات بهطول أمطار غزيرة على 7 مناطق    العيد انطلاقة لا ختام    الرئيس عون: لبنان دخل مرحلة جديدة بعد عقود من العنف والحروب    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



احتفال بمجلة "ديوان" في برلين وقراءات شعرية ألمانية - عربية
نشر في الحياة يوم 07 - 07 - 2001

برلين - "الحياة" - نظمت الورشة الأدبية في برلين احتفالاً كبيراً رعته وزارة الخارجية الألمانية بمناسبة صدور العدد الأول من مجلة الشعر العربي والألماني "ديوان". حضر الحفل حشد كبير من الأدباء والنقاد والجمهور واستمعوا إلى قصة ولادة هذه المجلة والهدف الذي أنشئت من أجله، إذ استضافت المجلة أربعة شعراء هم: هانس ماغنوس انتسنسبيرغر، أدونيس، يوآخيم سارتوريوس وأمل الجبوري.
أدار الجلسة توماس فولفارت رئيس المؤسسة وأشار إلى أهمية صدور مثل هذه المطبوعة التي تعتبر الأولى والوحيدة من نوعها في أوروبا والعالم العربي. ومن ثم أكمل الحديث الشاعر الألماني يوآخيم سارتوريوس رئيس المهرجانات الثقافية، ومما قال: "لم يكن لهذه المجلة أن ترى النور لولا لقاء صنعاء الشعري الذي ضم الشعراء العرب والألمان والذي احتضنته اليمن، هناك كانت ساعة ولادة مجلة "ديوان". لست متخصصاً في الشعر العربي ولكن علاقتي به تكمن من خلال سيرتي الذاتية وكذلك قراءتي لبعض الشعراء العرب، الأمر الذي جعلني أشعر بالأسف حينما تنعقد مهرجانات الشعر العالمية في ألمانيا ويكون الشعر العربي على الهامش دائماً، على رغم تاريخه الذي يمتد إلى مئات السنين. لذلك جاءت هذه المجلة لتسد هذا الفراغ في معرفة الألمان بالشعر العربي ولكي ترينا اختلافنا في خطاب سامٍ هو خطاب الشعر، الخطاب الأزلي الذي بقي يتحدى الخراب والنسيان. وأريد أن أترك الحديث وفي شكل موسع للشاعرة أمل الجبوري ليس لأنها رئيسة التحرير بل لأنها حقا كانت رائدة هذه الفكرة وهذا الحلم الذي قادته إلى أرض الحقيقة".
وقالت الجبوري: "فكرة المجلة ولدت من حلم ترعرع في رحمين اثنين: الأول عربي والآخر ألماني، والعوامل أي بمعنى آخر الدوافع الرئيسة لمثل هذا المشروع على سبيل المثال: القراءة الناقصة والغائمة للشعر العربي، والقول بأن ما يكتب الآن لا يتواءم مع الذائقة الألمانية. ومن هنا يأتي دور الترجمة والاشكالية اللتين ترافقانه، إذ لايتجاوز عدد مترجمي الشعر العربي الى الألمانية عدد أصابع اليد. فترجمة الشعر اذاً قائمة على جهود أفراد فقط وحضور الشعر العربي في الساحة الألمانية ممثل بقطبين اثنين فقط في الوقت الذي توضع أسماء شعرية مهمة في خانة الاحتياط إلا لدى بعض المتخصصين. كذلك سوق النقد الذي رافق عملية الترجمة والذي تحول لدى البعض إلى سوق مقاولين قدم الشعر العربي من خلاله على اساس الاعجاب الانفعالي - العاطفي وهو يقوم على لذة التداعيات والتطابق. من هنا جاء الدافع الأهم للمجلة وهو تقديم الشعر العربي والحال ينطبق ايضاً على الشعر الألماني ضمن اعجاب فني خالص يقوم على لذة النص، ذلك اضافة الى باب الحوار الذي تفتحه المجلة مع الآخر. هذا الاختلاف الذي هو وجه الذات والضوء الذي يكمل ويحرك أيضاً.
كل هذه الدوافع هي التي أخصبت الحلم لتولد مجلة "ديوان" ولادة استثنائية ضمن مغامرة كبيرة لا تقف خلفها أية مؤسسة داعمة. وهذه إجابتنا عن المقال الذي نشر في احدى الصحف الاوروبية والذي اثنى على المجلة متسائلاً عن جهة التمويل، فان عشاق الشعر وأصدقاءه هم المموّلون الحقيقيون الذين اقدموا على ارتكاب مثل هذه المغامرة التي علينا جميعاً الاستمرار بها إلى النهاية".
واختتم اللقاء الشاعر ادونيس قائلاً: "الفكرة ليست مجرد تأسيس مجلة انما هي مشروع مقترن اساساً بالترجمة. وجود مجلة مختبر للترجمة يعني نقل الذات إلى الآخر عبر رهان الشعر، وهو رهان كبير وخطير ايضاً. ويحضرني مثال الخليفة المأمون الذي كان يقول للمترجمين: أي منكم يترجم كتاباً عن اليونانية أو السريانية سأعطيه ثقله ذهباً. وهذا يعني منذ البداية ان هاجس الآخر موجود في الذات العربية حتى أن الآخر ليس كعنصر للحوار فقط معه وانما الآخر كعنصر مكون للذات. هذا المختبر الشعري الألماني - العربي هو رهان مهم لكنه خطير".
بعد ذلك انضم الشاعر الألماني هانس ماغنوس انتسنسبيرغر الذي يعتبر أهم صوت شعري في اوروبا الآن إلى القراءات الشعرية وقدّم بصوته ترجمات قصائد للشاعرة امل الجبوري بالألمانية فيما قرأت هي قصائده التي ترجمتها إلى العربية وتبادل الشاعران ادونيس ويوآخيم سارتوريوس القراءات باللغتين ايضاً. وقبل أن يختتم الحفل عازف العود الشهير نصير شمة بمقطوعاته التي اصغى اليها الجمهور بإعجاب أثنى المتحدثون جميعاً على جهود المستشرق الألماني غونتر اورت الذي لعب دوراً كبيراً ايضاً في الاسهام بتقديم الثقافة العربية إلى القارئ الألماني وبالتحديد الشعر عبر مختبر أسمه "ديوان".


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.