مسلّمتان حول رواية "زينب" أخذت المساءلة البحثية تناوشهما، وتشكّك في صحتهما التاريخية، ومن ثم تشكّك في ما أشاعه يحيى حقي في كتابه "فجر القصة المصرية" الذي صدرت طبعته الأولى في العدد السادس من سلسلة "المكتبة الثقافية" في شهر آذار مارس سنة 1960. وهو الكتاب الذي يؤكد أنه "من حسن الحظ أن القصة الأولى في أدبنا الحديث قد ولدت على هيئة ناضجة جميلة، فأثبتت لنفسها أولاً حقها في الوجود والبقاء، واستحقت ثانيا شرف مكانة الأم في المدد منها والانتساب إليها". أما المسلّمة الأولى فهي الخاصة بتاريخ نشر الطبعة الأولى من رواية "زينب". وقد كنا نعرف من مصادر كثيرة، من بينها محمد حسين هيكل 1988-1956 نفسه، أنه كتب روايته "زينب" ما بين شهر نيسان أبريل سنه1910 وشهر آذار سنة1911، أثناء بعثته إلى فرنسا للحصول على درجة الدكتوراه في القانون. وقد ظل الباحثون على اقتناع أنه نشرها كتاباً للمرة الأولى سنة 1914، تحت عنوان "زينب: مناظر وأخلاق ريفية- بقلم مصري فلاح" من غير ذكر اسمه عليها لأسباب تتعلق بحساسية مركزه السياسي والاجتماعي في ما تكرر ذكره. ولم يخامر أحد الشك في صحة تاريخ الطبعة الأولى إلا بعد أن أكّد الصديق الدكتور حمدي السكوت خطأ هذا التاريخ، وتولّى تصحيحه في كتابه "الرواية المصرية واتجاهاتها الرئيسية" الذي نشرته بالإنكليزية الجامعة الأميركية في القاهرة سنة 1971. وكانت حجته في ذلك التعليق الذي نشره زكي كوهين عن الرواية في الجريدة بتاريخ الثامن عشر من شهر أيلول سبتمبر سنة 1913 والتعليق الذي كتبه محرر مجلة "البيان" في عددها الصادر في الأول من ذي القعدة سنة 1331ه، الموافق الثاني من شهر تشرين أول أكتوبر سنة 1913. وكلاهما تعليق يتحدث عن صدور الرواية كتاباً خلال السنة التي كتب فيها. وقد راجعت ببليوغرافيا "مصادر نقد الرواية في الأدب العربي الحديث في مصر" التي أعدّها الصديق الدكتور أحمد الهواري فلم أجد إشارة إلى تعليق زكي كوهين وإن وجدت إشارة إلى تعليق محرر "البيان". ويبدو أن الصديق المدقق أحمد الهواري لم يبلغه نبأ كتاب حمدي السكوت أثناء إعداد أطروحته للدكتوراه عن "نقد الرواية في الأدب العربى الحديث في مصر" تحت إشراف أستاذنا الدكتور عبد المحسن بدر -عليه رحمة الله. وهي الأطروحة التي نشرتها دار المعارف بالقاهرة سنة 1978. وقد حاولت التأكد من وجود تعليق زكي كوهين في ما بقي من أعداد "الجريدة" بدار الكتب المصرية، غير أني لم أوفق في الاهتداء إليه بسبب ضياع أكثر المجلدات من دار الكتب، ولكني وجدت تعقيب محرر "البيان" التي وجدت مجلداتها كاملة لحسن الحظ. وسواء صحّ الاحتمال الذي رجّحه زميلنا حمدي السكوت بالحجة القوية، أو بقي التاريخ الأول لنشر "زينب" كما هو، فإن اقتران صدور الرواية ببداية الحرب العالمية الأولى ومتغيراتها الجذرية تظل قائمة، سواء كانت الرواية منشورة سنة 1913 في ما أكّد حمدي السكوت ووافقه روجر آلان وآخرون أو منشورة سنة 1914 فيما يذهب أحمد هيكل ابن محمد حسين هيكل نفسه في ما أخبرني بحوار دار بيننا حول هذا الموضوع، فالمهم في دلالة صدور "زينب" هو ارتباطها بمجموعة من المؤثرات الحاسمة، وتحولها هي، بدورها، إلى متغير بين متغيرات كثيرة، منها مثلاً حصول طه حسين على درجة الدكتوراه الأولى من الجامعة الأهلية سنة 1914 عن أطروحته حول شعر أبي العلاء المعري، ومنها تأسيس جريدة "السفور" سنة 1915 تعبيراً عن صوت الجيل الذي تربّى في "الجريدة" أو تأثر بأفكار أحمد لطفي السيد ومدرسته التحررية، ومن ثم اكتمال ظهور مدرسة جديدة، ضمّت إليها كل الرواد من كتّاب الرواية المصرية طوال فترة ما بين الحربين. ولكن هل كانت "زينب" هي فجر الرواية المصرية كما ذهب يحيي حقي في كتابه فنقل عنه الكثيرون، أم أن فجر الرواية العربية يسبق "زينب" التي جاءت تتويجاً للجهود الروائية قبلها، ووصولا بها إلى أفق جديد من الإبداع الروائي؟ أذكر أنني طوال سنوات دراستي الأدب العربي في جامعة القاهرة كنت أكرر مع زملائي أطروحة يحيي حقي بنوع من اليقين الذي كنا نعمّمه على كل الأقطار العربية. وكان إيماننا بهذا اليقين يتأثر بنوع آخر من اليقين الإيديولوجي الذي كانت تشيعه الأجهزة الإيديولوجية للدولة حولنا في ذلك الوقت من أن التاريخ المصري الحديث يبدأ من فجر الثالث والعشرين من شهر تموز يوليو 1952. أما ما قبل ذلك فلم يكن سوى التخلف والظلم والعبودية...إلخ، إلخ. وكنا، بالقياس نفسه، نتخيل أن "زينب" هي البداية التي لا تسبقها بداية. وعندما قرأنا كتاب عبد المحسن بدر عن "تطور الرواية العربية الحديثة في مصر" لم يختلف الأمر كثيراً، بل ازداد ترسخاً عندما رأيناه يضع "زينب" بداية للرواية الفنية، وكل ما قبلها من روايات خارج دائرة الرواية الفنية، إما في هوة ما أسماه رواية التسلية والترفيه أو الرواية التعليمية. وكلا النوعين الترفيه والتعليم لا يحظى بالانتساب إلى شرف الفن. ولم أنتبه إلا بعد سنوات أن هذا الضرب من التمييز هو ما مضى عليه بعض فلاسفة نظرية التعبير، ومنهم فيلسوف الفن الإنكليزي روبين كولنغوود 1889-1943 في كتابه عن "مبادئ الفن" 1938 الذي اختصر أهم ما فيه أستاذنا المغفور له عبد الحميد يونس في كتابه "الأسس الفنية للنقد الأدبي" الذي صدر عن دار المعرفة بالقاهرة سنة 1958، مؤكداً أن الفارق بين "التعبير الحقيقي" و"التعبير الزائف" هو أن الأول لا يهدف إلى ما يهدف إليه الثاني من تسلية أو ترفيه أو تعليم... إلخ. وهذا هو بالضبط ما فعله أستاذنا الدكتور عبد المحسن بدر في كتابه حين لجأ إلى تقنية التفرقة نفسها، فاصلاً بين الرواية الفنية التي تبدأ مع "زينب" والرواية اللافنية التي تهدف إلى التسلية أو الترفيه أو التعليم، وهي "اللارواية" التي تلقى في وهادها المتدنية الأعمال الروائية لأمثال جورجي زيدان وفرح أنطون في السلسلة التي تعود إلى فرنسيس فتح الله المراش الذي أصدر روايته "غابة الحق" سنة 1865 مفتتحاً ما هو بحق فجر القصة العربية. ولست في حاجة إلى أن أحصي الأعمال الروائية التي صدرت في مصر قبل رواية "زينب"، فالأهم من ذلك الإشارة إلى أن هذه الأعمال جمعت - إلى جانب الرواية الأوروبية التي بدأت ترجمتها إلى العربية من منتصف القرن التاسع عشر- تقاليد السرد العربي القديم، وذلك في تيار أساسي من تياراتها، وهو التيار الذي تقف على رأسه رواية "حديث عيسى بن هشام" التي كتبها محمد المويلحي 1868-1930 في أسلوب قصص على طريقة المقامات، متابعاً في ذلك التقاليد التي تصل محاولة والده إبراهيم المويلحي 1846-1906 الذي نشر "حديث موسى بن عصام" في جريدته "مصباح الشرق" بالمحاولات الباكرة التي ترجع إلى الشيخ نصيف اليازجي 1800- 1871 الذي كتب "مجمع البحرين". وكان هذا التيار يتحرك في موازاة الأشكال الغربية التي مضى عليها أمثال فرنسيس المراش وسليم البستاني وجورجي زيدان وأليس بطرس البستاني وزينب فواز وفرح أنطون ونقولا حداد ولبيبة هاشم وغيرهم من الذين نشروا روايات سابقة على "زينب". ولم يكتف أمثال هؤلاء بتعويد المتعلمين من أفندية الطبقة الوسطى في المدن العربية الصاعدة خصوصاً على قراءة الروايات، بعد أن أسهمت "الجرائد" في شيوع الروايات والإلحاح عليها بوصفها وسيلة جذب للمزيد من القرّاء، بل جذبوا إليهم القارئات من بنات هذه الطبقة اللائي سرعان ما أسهمن في كتابة ما أطلق عليه "الرواية الحبّية" التي تولت تطبيع موضوع الحب في وعي الخارجين من المجتمع التقليدي والمتطلعين إلى مجتمع حديث. وكانت هذه الروايات تعالج مشكلات التحول في هذا المجتمع الحديث، وتتناول كل شيء في صيغها السردية المتعددة، ابتداء من مبادئ التمدن العقلانية التي جعلها جورجي زيدان نغمة تحتية لكل الروايات التاريخية التي كتبها، مؤكداً أن ازدهار التمدن الإسلامي ارتبط بالتسامح وحرية التفكير وإطلاق سراح الاجتهاد واحترام العقل الذي هو حجة الله على الخلق وحجة الخلق على أنفسهم في الوقت ذاته. وكان صنيع هيكل موازياً لصنيع غيره، سواء في ما يتصل بالتعارضات التي بدأت تظهر بين الدين والعلم والدولة المدنية والدولة الدينية، فضلاً عن التعارض بين الشرق والغرب، والرجل والمرأة، والتقاليد والتحديث، باختصار، كل المشكلات الجذرية التي طرحتها عملية التحديث في القرن التاسع عشر. ولم يكن الحفاظ على مواصفات جمالية محددة أو ثابتة عائقًا أمام رواد الرواية ورائداتها الذين صنعوا فجرها الحقيقي في القرن التاسع عشر، فقد كان الأهم عندهم استغلال الأشكال السردية الأقرب إلى ثقافاتهم العقلانية، وتطويع هذه الأشكال لتجسيد هموم وعيهم المحدث، والتوسل بها لإنطاق ما لم يستطيعوا النطق به صراحة في مواجهة حرّاس الثقافة التقليدية وحماتها الذين لم يترددوا في البطش بخصومهم. ولذلك امتزجت سرديات روايات هذا القرن بالعناصر الرمزية وبلغة الأمثولة الأليغورية. ولم يتردد الروائيون في إيقاف السرد لتقديم معلومات رأوا أنها تفيد القراء وتضيف إلى معارفهم. ولم يكن ذلك إلا تحقيقاً لمفاهيم الكلاسيكية عن الفن من حيث ازدواج المتعة والتعليم، وكان رائدهم في ذلك فلاسفة الاستنارة الفرنسية الذين لجأوا إلى القص لتوصيل أفكارهم. ولم يكن محمد حسين هيكل منعزلاً عن كل هذه المحاولات عندما كتب روايته "زينب"، فقد كان بمثابة النتيجة التي أضاءها فجر الرواية العربية الذي سبقه، ومهّد الطريق لإبداعه، وزوّده بالجرأة على اقتحام المزيد من المناطق المسكوت عنها، والاقتراب من الشخصيات الموجودة في الواقع بالفعل، مع التخفّي وراء إحدى الشخصيات التي صارت قناعاً للمؤلف. ولولا الفجر الذي كان قد لاح بأنواره ما كتب هيكل "زينب" وما كانت روايته الصباح الوليد الذي جاء في أعقاب هذا الفجر. أما لماذا نالت "زينب" هذه الشهرة من دون غيرها، وغطّت على ما قبلها؟! فلذلك حديث آخر يتصل بالاستجابة القرائية وعلاقاتها وتحولاتها في الوقت نفسه.