قبل الحديث عن الأبعاد التاريخية للثقافة العربية، لا بُدّ من الإقرار بأن هذه الثقافة قد اتخذت منذ نشأتها بُعداً عالمياً من خلال التأثيرات الفكرية التي خلّفها النتاج الثقافي الثرَّ للرواد الأعلام من النابغين العرب في شتى مجالات الإنتاج الأدبي والعلمي والتاريخي والذي تجاوز الحدود الجغرافية للعالم العربي من أطرافه الشرقية وصولاً الى شواطىء الأطلسي، بحيث ان هذا التأثير قد ترك بصماته على كل البلدان التي وطأتها أقدام الفاتحين العرب والذين نجحوا في تحويل فتحهم العسكري الى فتح حضاري أمكن له أن يفعَلَ ويتفاعل مع كل الموروثات الثقافية لشعوب تلك البلدان ويعمل على استيعاب كل ما وصل اليه من حضارات الأمم القديمة، ويقيننا أن هذا الاستيعاب الثقافي كان مهماً لتكوين الفكر العربي والحضارة العربية مع التشديد على أن هذه الثقافة قد بُنيت في الأساس على ما خرج به العرب من جزيرتهم، لذلك فإن اللغة والدين شكلا المداد الدافق لعملية التفاعل الثقافي الذي أصاب كل المجتمعات التي تعرفت الى لغة الضاد ووقفت على تعاليم الإسلام الحنيف بحيث أن هذا الدين لم يجد أي تعارض بينه وبين فلسفات الأمم القديمة، بل ان هذه الفلسفات سُرعان ما دخلت فيه للدفاع عنه. ومع أن العرب لم يكونوا في جاهليتهم أصحاب تُراثٍ كبير في العلوم والفنون، إلا أنهم استطاعوا أن يصبحوا وارثين لتراث الأمم القديمة في تلك الميادين، فلم يمضِ القرن الرابع الهجري إلا وقد ترجم الى اللغة العربية كل ثمار تلك الحضارات وأضاف اليه العرب من نتاج عبقريتهم الشيء الكثير، وهذه الإضافات تراوحت بين الابتكار والشرح والإيضاح. وعلى هذا فلقد أصبحت الثقافة العربية هي العنصر الموحد لكل شعوب العالم العربي ومن ارتبط معها من سائر شعوب العالم الإسلامي. ويمكننا أن ننظر الى ثمار النتاج الفكري العربي في جميع المناطق إبان القرون الوسطى لنرى الإحاطة في كل اقليم بما يجري في غيره من الأقاليم. لقد بدا واضحاً أن معالم الثقافة العربية اكتسبت بُعداً إنسانياً شاملاً، فالمجتمع العربي الذي انصهرت فيه شعوب عدة حملت عادات وتقاليد تعود لمواطنها الأصلية أمكن لها أن تعيش في أرجاء الدولة العربية المترامية الأطراف وتجد في البيئة العربية المناخ الفكري السليم الذي لم يعرف أي لون من ألوان التمييز العُنصري وهي ظاهرة فريدة عجزت شعوب العالم عن تحقيقها في العصور الحديثة. فالمجتمع العربي هو أول مجتمع ينظم للأقليات الدينية حقوقهم بقوانين استمدت من نصوص الدين، وقد أقامت الأقليات الدينية في المجتمع العربي مُتمتعة بحرياتها الدينية ومارست حياتها بما يتفق مع تعاليمها، ولم تقتصر هذه المعاملة على أهل الكتاب بل اتسعت لتشمل مجتمعات دينية أخرى مثل الزردشتيين وسواهم، وكان هذا التسامح ميزة للمجتمع العربي سمحت له بالتفاعل مع أتباع تلك الديانات وعلمت العرب كيف يستطيعون التعايش مع الغير مهما اختلفت العقيدة الدينية. ولم يقف اهتمام العرب بثقافات غيرهم عند حد اقتباس العناصر التي لم تكن موجودة عندهم من تلك الثقافات، بل انهم أشبعوا درساً وافياً لتلك الثقافات، ففي المجال التاريخي نرى أن مؤرخيهم كانوا يهتمون بتاريخ العالم كله، وكذلك اهتموا بدراسة مختلف الأديان، على رغم ما في كثير منها من عقائد لا تتفق مع تعاليم الإسلام، فكانت كتب التاريخ تتناول تاريخ العالم منذ أقدم العصور، وكتب الأديان تتناول كافة المذاهب والأديان، وفي كثير مما كتب تُظْهِرُ موضوعية المؤرخين وحرصهم على إبراز الحقائق بكل أمانة ودقة، وكذلك كان شأن الرحالة الذين جابوا أرجاء العالم ووصفوها فتركوا للإنسانية تراثاً ضخماً من كتب الرحلات والجغرافيا حمل الينا معلومات قيمة عن شعوب الأرض أبان تلك العصور، ومن الأمثلة التي يمكن ذكرها عن اهتمامهم بغيرهم من الأمم كتاب "البيروني" عن الهند "تحقيق ما للهند من مقولة"، وقد ألف في القرن الرابع الهجري العاشر الميلادي، وانفق فيه مؤلِفَهُ من الوقت والجهد العلمي ما جعله مرجعاً نادر المثال عن الهند في ذلك الزمان. ولذلك أصبحت الثقافة العربية هي الثقافة الأم لمختلف ثقافات الشعوب الإعلامية، فقد نشرت الفتوحات العربية لغة العرب في كثير من البلدان فتأصلت فيها وأصبحت عميقة الجذور وقضت على غيرها من اللغات المحكية بعد أن امتزج العرب بسكانها. والأهم من ذلك هو تلك الثروة الهائلة من الألفاظ العربية التي انتقلت الى لغات الأمم الإسلامية، ولم يقف هذا الأثر العميق على تلك الشعوب عند حد اقتباس المفردات اللغوية، فالأفكار أيضاً والتقاليد الفنية قد انتقلت الى آداب تلك الأمم من العربية وآدابها بعد أن حققت الكثير من التطورات في عصور المدنية، وفي هذا السياق يمكن القول بأن الثقافة العربية في القرون الوسطى كانت حصيلة لما أبدعه الشعب العربي وغيره من الشعوب الإسلامية التي اتخذت العربية لغة لها حينذاك. فالسلاجقة الأتراك الذين قدموا من أواسط آسيا وسيطروا على مقدرات الدولة الإسلامية خضعوا للثقافة العربية، وكذلك المغول من بعدهم دخلوا إطار الثقافة الإسلامية من عربية وفارسية كما أن انتقال الثقافة العربية الى غرب أوروبا يقدم صورة رائعة لقوة هذه الثقافة وفاعليتها، فلقد بدأ اتصال غرب أوروبا عن طريق الممالك العربية في أوروبا ثم عن طريق الحروب الصليبية، بقي العرب في إسبانيا ثمانية قرون كما أن بقاءهم في صقلية دام زهاء مائة وثلاثين عاماً، فكان هذان الإقليمان بمثابة النوافذ التي أطل منها الغرب على حضارة العرب وثقافتهم "فقرطبة" في القرن العاشر الميلادي كانت أعظم مدن أوروبا حضارة. لقد وُجِدَ فيها سبعون مكتبة وتسعمائة حمام فكانت مثل هذه الحضارة تُدهِشُ أبناء أوروبا القادمين من أقاليمها الشمالية، وقد شهدت مدينة طليطلة عام 1085 إقبال الطلاب اللاتين الى هذه المدينة يدرسون الحضارة العربية ويقتفون آثارها، وبدأ هذا الاتصال على نطاق فردي فأقبل الى المدينة علماء من أمثال "أديلارد" الإنكليزي من مدينة "باث" الذي ترجم عدة مخطوطات عربية، ولكن الجهود الفردية لم تلبث أن حلت محلها جهود أوسع وأكثر تنظيماً حين بدأت السلطات الحاكمة تُنشىء معاهد للترجمة ظلت مزدهرة حتى القرن الثالث عشر. أما "فردريك الثاني" ملك صقلية فكان مولعاً بعلوم العرب وثقافتهم. وقد أسس في عام 1224م جامعة في "نابلي" كانت مُهمتها نقل علوم العرب ومعارفهم الى العالم الغربي. وقد قامت بترجمة الكثير من الكتب العربية الى العبرية واللاتينية. واشتهر بعض أبناء الشعوب الغربية بعد ذلك بنقل التراث العربي الى لغاتهم ومن أشهر هؤلاء "جيرارد الكريموني" 1114 - 1187م "وألبيرتوس ماجنوس" 1206 - 1280. وفي عام 1311 - 1312 عقدت صلة جديدة ووثيقة بين التراث العربي وبين أوروبا حين أمر البابا "كليمنت الخامس" بأن تُنشأُ استاذيات للعربية والكلدانية والعبرية في جامعات روما وباريس وبولونيا واكسفورد وسلمنكا. وبعيداً عن النتائج السلبية العسكرية للحروب الصليبية على الديار الإسلامية فإن هذه الحروب قد حققت في النواحي الثقافية والعمرانية نجاحاً هائلاً، ويكفينا أن نقول أن هؤلاء الفرنجة الذين احتلوا أجزاء من الوطن العربي قد وجدوا فيها حضارة بهرتهم، تفوقت في كل مجال على ما ألفوه في بلادهم، فتأثروا بهذه الحضارة ونقلوا معهم آثارهم ومآثرها الى بلادهم. وليس من السهل أن نتتبع بالتفصيل جوانب التأثير العربي في غرب أوروبا أبان القرون الوسطى إلا أن ذلك لم يمنعنا أن نشير الى بعض مظاهر ذلك التأثير. فلقد اتخذ الغرب من كتب العرب في الفلسفة والعلوم نصوصاً دراسية استخدموها في جامعاتهم خلال بضعة قرون، فمنذ عرف الغربيون هذه الكتب اتخذوا منها أسساً لدراساتهم الجامعية، فترجموها ترجمة كاملة أو ترجموا أجزاء منها ودرسوها وعلَّقوا عليها، وقد طُبِعَ بعضُ هذه الكتب عشرات المرات، وفي فترات متقاربة مما يُبين كثرة استخدامها، كما أن كبار علماء العرب المسلمين من أمثال "ابن رشد والفارابي وعلي بن العباس" وغيرهم قد اتخذت أسماؤهم صنيعاً في كتابات الأوروبيين. وفي كل لغة من اللغات الأوروبية عدد كبير من المفردات التي اقتبست في الأصل من العربية. وفي مجال المصطلحات العلمية عند العرب وجدنا العديد فيها ينتقل الى اللغات الأوروبية نتيجة لذلك، وأصبح جزءاً من مصطلحات الأوروبيين في تلك العلوم. كما أن خيال شعوب أوروبا في القرون الوسطى قد وجد المتعة والإثارة في كثير مما نُقل اليه من القصص العربية ومما لا مجال للشك فيه أثر كتاب مثل "ألف ليلة وليلة" وكتاب "كليلة ودمنة" الذي عرفه الأوروبيون في صورته العربية قبل أن يَهْتدوا الى أصوله الهندية. ومجال تأثير الأدب العربي على المستوى الشعبي مجال واسع يمكن اكتشافه في الآداب الأوروبية أبان القرون الوسطى وفي عصر النهضة، ومن أمثلة ذلك قصص "بوكاتشيو" المسماة "ديكاميرون" نشرت عام 1353م، وما حوته من عناصر، وليس من المستطاع انكار ما للفكر الإسلامي من أثر واضح على عمل ضخم له عند الأوروبيين وعند الإنسانية جمعاء مكانة عظيمة ذلك هو "الكوميديا الإلهية" "لدانتي". وظهر التأثير العربي في الحركة الرومانسية الألمانية إبان القرن التاسع عشر، وقد أدرك هذا التأثير شاعر عظيم مثل "جيته" الذي أنشأ ديواناً شعرياً أسماه الديوان الشرقي. وقد أدرك العرب منذ وقت مُبكر الفرق بين العلم المتخصص وبين الثقافة، ويغلب على الظن أن كلمة الأدب كانت تستخدم عندهم لتعين ما نفهمه اليوم من كلمة الثقافة. وقال ابن قتيبة "من أراد أن يكون عالماً فليطلب فناً واحداً، ومن أراد أن يكون أديباً فليتسع في العلوم"، فتعريف الأدب هنا، وهو الأخد من كل علم بطرق، قد اشتهر، وأصبح في وقت من الأوقات يدل دلالة واضحة على الثقافة فيما يتعلق بالمادة المكتوبة، وقد ألفت الكتب ذات الطابع الثقافي العام منذ القرون الأولى للحضارة العربية. ويمكننا أن نذكر من أمثلتها كتاب "البيان والتبيين وغيره من كتب الجاحظ 163 - 255ه الذي كان في زمانه وبمولفاته يمثل الكاتب الموسوعي. ومن الطريف أن نذكر هنا أن كتب الجاحظ بقيت مدة من الزمن مُسيطرة على حقل الثقافة، وكان الإلمام بها يعتبر درجة عالية من الثقافة. روى ياقوت "وكان ابن العميد إذا طرأ عليه أحد من منتحلي العلوم والآداب، وأراد امتحان عقله سألَهُ عن بغداد، فإذا فطن بخواصها وتنبَّه على محاسنها، وأثنى عليها، جعل ذلك مقدمة فضله، وعنوان عقله. ثم سأله عن الجاحظ فإن وجد أثراً لمطالعة كتبه والاقتباس من نوره والاغتراف من بحرِهِ، وبعض القيام بمسائله، قضى له بأن غُرة شادخة في أهل العلم والآداب، وإن وجده ذاماً لبغداد، غفلاً عما يجب أن يكون موسوماً من الانتساب الى المعارف التي يختص بها الجاحظ، لم ينفعُهُ بعد ذلك شيء من "المحاسن". هذه الثقافة العظيمة نشأت في ظل وارف من حرية البحث والتفكير. لقد كانت في عصورها الزاهرة لا تتقاعس عن خوض أي موضوع مهما كانت غرابته أو خروجه عن المألوف، وليس يعني جمود العرب وتخلفهم ان ثقافتهم قد ماتت، أو أنها قد قُضي عليها، فالذي حدث لم يكن سوى ضياع جانب منها وانفصال العرب عن روحها وما بقي من تراثها.