مدرب عمان يأمل في تعويض خسارة السعودية بمواجهة المغرب    محافظ صبيا المكلف يرعى حفل "اليوم العالمي للتطوع 2025"    والدة اللواء ال دخيل الله في ذمة الله    "بيرنيز" تفوز بجائزة PRCA MENA 2025 لأفضل حملة علاقات عامة لمشروعٍ عقاريٍّ في السعودية    خبراء بمنتدى القطاع غير الربحي: الذكاء الاصطناعي يقود استثمارات خيرية تتجاوز 10 مليارات دولار عالميًا    شهود وموظفو إغاثة: "قوات الدعم السريع" تحتجز سكان الفاشر مقابل فدى وتقتل أو تضرب غير القادرين على الدفع    "التحالف الإسلامي" يختتم مشاركته في معرض جامعة نايف العربية للعلوم الأمنية    نائب أمير الشرقية يطلع على عدد من الجوائز والاعتمادات العالمية لتجمع الشرقية الصحي    امير القصيم: جهود رجال مكافحة المخدرات خط الدفاع الأول لحماية شباب الوطن وأمنه واستقراره    الأسهم العالمية ترتفع، والدولار يتجه لأطول سلسلة خسائر منذ 50 عام    جمعية الإعاقة السمعية تزور مجمّع بيش الثانوي احتفاءً باليوم العالمي للأشخاص ذوي الإعاقة    سفير المملكة في الأردن يرعى حفل ذوي الإعاقة في الملحقية    صالح الشهري: مستعدون لمواجهة جزر القمر    نوفمبر دوري يلو".. غزارة تهديفية في 4 جولات    السودة للتطوير والشركة الوطنية لنقل الكهرباء توقعان اتفاقية بقيمة 1.3 مليار ريال لإنشاء البنية التحتية الكهربائية لمشروع قمم السودة    السعودية تسجل رقما عالميا في موسوعة غينيس كأكبر عدد من المشاهدين لدروس مباشرة عن التطوع    تحت رعاية خادم الحرمين .. العرض الدولي الثامن لجمال الخيل العربية الأصيلة ينطلق في التاسع من ديسمبر الجاري بالرياض    وزير الخارجية يستقبل رئيس مجلس الوزراء وزير خارجية قطر ويرأسان اجتماع اللجنة التنفيذية للمجلس التنسيقي بين البلدين    مفتي عام المملكة يستقبل الرئيس التنفيذي لهيئة الإذاعة والتلفزيون    النفط يرتفع وسط تفاقم التهديدات الجيوسياسية ومخاوف الامدادات وتعثر محادثات السلام    الهيئة العامة للمحكمة الإدارية العليا تقرر اختصاص المحاكم الإدارية بنظر الدعاوى المتعلقة بمزاولة المهن الصحية    قمة البحرين تؤكد تنفيذ رؤية خادم الحرمين لتعزيز العمل الخليجي وتثمن جهود ولي العهد للسلام في السودان    أمير منطقة تبوك يكرم المواطن فواز العنزي تقديرًا لموقفه الإنساني في تبرعه بكليته لابنة صديقه    مفردات من قلب الجنوب ٣١    أمير تبوك يواسي في وفاة محافظ الوجه سابقاً عبدالعزيز الطرباق    شي: الصين ستقدم مساعدات إنسانية بقيمة 100 مليون دولار لغزة    مُحافظ الطائف يستقبل مدير فرع وزارة الصحة بالمحافظة    "يونا" تستضيف اجتماع الطاولة المستديرة حول التعاون الإعلامي بين روسيا ودول منظمة التعاون الإسلامي    ختام فعاليات مؤتمر حائل الدولي لطب نمط الحياة .    تحت رعاية خادم الحرمين ونيابة عنه.. أمير الرياض يكرّم الفائزين بجائزة الملك خالد لعام 2025    500 طائرة طلبيات شركات الطيران السعودية.. 280 ملياراً استثمارات النقل والخدمات اللوجستية    جمعية لمصنعي الآلات والمعدات    برعاية خادم الحرمين..التخصصات الصحية تحتفي ب 12,591 خريجا من برامج البورد السعودي والأكاديمية الصحية 2025م    آل حمدان يحتفل بزواج أحمد    ضبط 760 كجم أسماكاً ودواجن فاسدة بعسير    نائب وزير العدل: 8.5 مليون مستفيد من خدمات «ناجز »    "بر الرياض" تعقد جمعيتها العمومية وتطلق هويتها الجديدة وخطتها الإستراتيجية 2030    الناتو يشعل الجدل ويهدد مسار السلام الأوكراني.. واشنطن وموسكو على حافة تسوية معقدة    أكد معالجة تداعيات محاولة فرض الأحكام العرفية.. رئيس كوريا الجنوبية يعتذر عن الأخطاء تجاه «الشمالية»    تسحب الجمعة في واشنطن بحضور كوكبة من المشاهير.. العالم يترقب قرعة مونديال 2026    منتخب الجزائر يفلت من كمين السودان.. العراق يعبر البحرين بثنائية ويتصدر «الرابعة»    سمر متولي تشارك في «كلهم بيحبوا مودي»    معرض يكشف تاريخ «دادان» أمام العالم    الأردن يتغلب على الإمارات ويتصدر «الثالثة»    تعاون سعودي – كيني لمواجهة الأفكار المتطرفة    18 مليون دولار من المملكة وبريطانيا لمشاريع باليمن وبنغلاديش    صيني يعيش بولاعة في معدته 35 عاماً    ابتكار علاج صيني للقضاء على فيروس HIV    الكلية البريطانية تكرم الأغا    هرمونات تعزز طاقة المرأة العاملة    افتتاح متحف زايد الوطني في أبوظبي    قمة خليجية- إيطالية في البحرين لترسيخ الشراكة    نقاط خدمة جديدة لحافلات المدينة    إقحام أنفسنا معهم انتقاص لذواتنا    لم يكن يعبأ بأن يلاحقه المصورون    الطلاق الصامت.. انفصال بلا أوراق يُربك الأسرة    القيادة تعزي رئيس سريلانكا في ضحايا إعصار ديتواه الذي ضرب بلاده    أضخم منصة عالمية للاحتفاء بالحرف اليدوية.. «الثقافية» تمثل السعودية بمعرض أرتيجانو آن فييرا    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



الكتابة عبر الأماكن واللغات
نشر في الحياة يوم 13 - 09 - 2011

شاركت مطلع هذا العام في احتفال في مكتبة الكونغرس الأميركي بمناسبة مرور مائة عام على صدور «كتاب خالد» للكاتب اللبناني أمين الريحاني، وكان مبرر الاحتفال ليس صدور ذلك العمل الروائي بحد ذاته فهو ليس أهم عمل روائي يكتبه عربي لبناني، وإنما كونه أول عمل من نوعه لكاتب عربي يصدر بالإنكليزية، أي أن أهمية العمل ليست في كونه رواية أو ما يشبه الرواية، وإنما في كونه عملاً يؤسس لما عرف في ما بعد بالأدب العربي الأميركي، الأدب بمعناه الشامل، الرواية والشعر والنثر والمسرح وما إليها. صدر «كتاب خالد» عام 1911 وهو يروي قصة شابين أحدهما اسمه خالد يذهبان إلى الولايات المتحدة طلباً للرزق ويتعرفان خلال ذلك على وجوه مختلفة من وجوه الحياة الأميركية، ومن ذلك حياة المجتمع العربي الصغير الذي تشكل نتيجة لهجرات متتالية من العرب إلى أميركا وبالذات في مدينة نيويورك، وهؤلاء العرب كانوا في المقام الأول من السوريين أو الشوام، أي السوريين واللبنانيين والفلسطينيين مجتمعين تحت مسمى «سوريين». وفي الرواية أن خالد يعود أدراجه إلى العالم العربي بعد أن فقد الأمل في تحقيق حلمه في أميركا بتحقيق العالم المثالي الذي يجمع مختلف الثقافات، الأديان بشكل خاص، تحت سقف واحد وينقذ الإنسانية من شرور الحروب والدمار. يعود خالد، الذي نرى فيه صورة للريحاني نفسه الذي عاد كما عاد خالد، ليبدأ مشروعاً إصلاحياً في وطنه العربي لعل ذلك يكون الخطوة العملية الأولى لتحقيق الحلم البعيد.
لا أظن أمين الريحاني بحاجة إلى تعريف وإن كانت شهرته بوصفه أديباً مؤسساً لا توازي شهرته من حيث أنه مؤرخ أو كاتب معني بالفكر والإصلاح الاجتماعي، ناهيك عن أن توازي شهرة أحد مجايليه من المهجرين العرب وهو صديقه جبران خليل جبران. أما «كتاب خالد» فيكاد يكون مجهولاً لدى كثير من القراء العرب، ومنهم المختصون من نقاد الأدب ومؤرخيه، حتى بعد أن ترجم إلى العربية (بيروت 1986). كان ضرورياً أن يقام مؤتمر في أميركا وأن تقام احتفالات للتعريف بذلك العمل الهام، بل للتعريف بدور الريحاني نفسه بوصفه رائداً من كبار رواد الثقافة العربية وصانعي نهضتها في العصر الحديث. كما أنه كان من الضروري أن يضطلع بتلك المهمة الرائعة أكاديمي أميركي شاب انطلاقاً من معرفته بالأدب العربي الحديث وتخصصه في أدب الريحاني وحماسته العجيبة له. ذلك هو الأستاذ (تود فاين) الذي يدرس في إحدى الجامعات الأميركية، بعد أن تلقى دعماً من المؤسسة التي أسسها أبناء الريحاني وأقرباؤه ومؤسسات أميركية ثقافية منها مكتبة الكونغرس.
لقد كان الريحاني رائداً بحق حين أسس لأدب سيتيح لكثير من الأجيال التي تنحدر ولو جزئياً من الوطن العربي أن تبني تراثاً باللغة الإنكليزية يموج بالأعمال المتنوعة والغنية في مجملها برؤى وأفكار ومشاعر وجماليات يمكن أن تعد جزءاً من الأدبين العربي والأميركي في الوقت نفسه. ومثل الريحاني فعل مثقفون عرب ذهبوا إلى أميركا الجنوبية وأوروبا وآسيا وغيرها ليؤسسوا لأدب مزدهر بعضه باللغة العربية وبعضه بلغات المناطق التي عاشوا فيها، وهو أدب محسوب على الثقافة العربية بناءً على هوية منتجيه وانعكاس تلك الهوية وما تنطوي عليه من ثقافة في ذلك الأدب. فمع أن هوية ذلك الأدب تمثل إشكالية لمؤرخي الآداب العالمية - فما نحن بصدده ليس أقل من ظاهرة عالمية كبرى وغير مقتصرة على الوطن العربي - فإن من الآراء القوية والمدعومة بالشواهد أن علاقة تلك الآداب الفرعية بأصولها واضحة لا لبس فيها. فمن الذي سينكر أن ثمة انتماء عربياً لنتاج أمين معلوف أو الطاهر بن جلون أو أهداف سويف أو إلماز أبي نادر؟ أقول «انتماء» ولا أقول «الهوية» لأن للغة ومحمولاتها وللانتماء المكاني والاجتماعي ثقلها على الإبداع. فالرواية أو القصيدة تأتي معبرة عن رؤية ثقافية هي رؤية كاتبها، ولكن أدوات الإنشاء أو البناء، وأولها اللغة، إلى جانب السياقات الاجتماعية والجغرافية والسياسية والاقتصادية، لكل هذه تأثيرها العميق على رؤية الكاتب مهما تفردت أو سعت إلى الاستقلال. الناقد الهندي الأميركي هومي بابا اقترح مصطلح «الهجنة» لوصف مثل ذلك الأدب وهو بالفعل قادر على توصيل تلك الهوية الفريدة التي يمثلها الأدب الذي ينتجه أفراد ينتمون إلى ثقافة ما بلغة ثقافة أخرى. الهجنة صفة مناسبة ليس لوصف الأدب المكتوب بلغة غير لغة صاحبها الأصلية فحسب، وإنما هو مناسب أيضاً لوصف الأدب المكتوب بتلك اللغة الأصلية نفسها إذا جاء معبراً عن تجربة حياتية في سياق مغاير للسياق الذي ينتمي إليه الكاتب. كما أن الهجنة صفة تصدق حتى على كثير من النتاج المحلي لكثير من اللغات نتيجة الانتقال وامتزاج الأفكار وسهولة الاتصال. ولكن الهجنة تظل مع ذلك صفة مناسبة بشكل خاص لأدب ينتج خارج حدوده الأصلية، كالأدب العربي حين ينتج في أميركا أو هولندا أو البرازيل أو الصين إذا حمل رؤية منبعثة من شكل واضح من أشكال التفاعل مع مجتمعات أو ثقافات تلك البلاد. هذا مع أن الهجنة وإن اتضحت صفة نسبية في نهاية الأمر، تتراوح ارتفاعاً وهبوطاً بحسب نوع التجربة وخصوصيات الكاتب وموقعه إلى غير ذلك من مؤشرات. فثمة أعمال تنتج خارج حدود المكان الأصلي ولكن لا شأن لها بالمكان الذي كتبت فيه، وأعمال تنتج خارج المكان وتكون أكثر اتصالاً به من أعمال تنتج داخله. وينطبق ذلك على الأدب المهجري لمعظم المنتمين للجيل الأول من الكتاب العرب، فما صلة شعر إيليا أبي ماضي مثلاً بالولايات المتحدة، إذ أنتج ذلك الشعر؟ وقس على أبي ماضي العديد من النتاجات الأدبية الأخرى. ومثلما يتفاوت الكتاب تتفاوت أعمالهم في درجة انتمائها، وهكذا. وبالمقياس نفسه يمكن القول إن نتاج بعض المهجريين أكثر صلة بالثقافة العربية التقليدية منه بنتاج بعض من أقاموا في البلاد العربية وظل نتاجهم متأثراً بقوة بما تعرضوا له من مؤثرات خارجية.
لست هنا بصدد التنظير لهذا القسم الكبير من الأدب، فما يعنيني هو التمهيد لبعض الملاحظات حول عدد من الأعمال الأدبية التي تقع ضمن ذلك القسم التي أنتجها عرب يقيمون خارج حدود الوطن العربي مكاناً ولغة أو مكاناً فقط. وقد رأيت بين بعض تلك الأعمال نواظم يمكن استجلاؤها بالتحليل المقارن وعلى النحو الذي يمكن أن يثري رؤيتنا للتجربة الكتابية عبر حدود اللغة والمكان إلى جانب أن التأمل في تلك الأعمال يمكننا من الإطلال على تجارب حياتية لأقليات عربية أو ذات أصول عربية وأساليب تفاعلها مع مجتمعات مختلفة وما تواجهه من تحديات، من ناحية، ومع محيطها العربي البعيد من ناحية أخرى. عشت مع بعض تلك الأعمال بحكم الاهتمام الشخصي وبحكم التدريس الجامعي حين وجدت اهتماماً قوياً بها وبما يشابهها لدى بعض أبناء وبنات الجيل الجديد من طلبة الدراسات العليا في أقسام اللغات الأجنبية سواء في جامعة الملك سعود أو غيرها من جامعاتنا ممن أتيح لي العمل معهم تدريساً أو إشرافاً على رسائل أو مناقشاً لتلك الرسائل فاغتنيت برؤيتهم وتبينت لي جوانب لم أكن لأصل إليها منفرداً. وكان بعض أولئك قد أنجز رسائل مهمة حول تلك الأعمال في حين أنجز معظمهم أوراقاً بحثية تضيء جوانب مختلفة من ذلك الأدب المهجري الحديث. ولاشك أن دواعي التخصص والاهتمام الشخصي بالدراسات المقارنة أو بما يفضل بعض المقارنين أن يسميه «العلاقات الأدبية الدولية» أو «العلاقات الثقافية الدولية» كان حافزاً للتوسع قليلاً في تتبع مسارات الرؤية والإنجاز في ما أشير إليه من أعمال استجلاء لسماتها واستمتاعاً بتكوينها الجمالي وما تطرحه وهي تضم بالفعل بعض إنجازات كبيرة تستحق أن تعرف على نطاق أوسع في الوطن العربي وأن يترجم ما لم يترجم منها.
الكتاب الذين أشير إليهم ينحدرون من مناطق عربية مختلفة، بعضهم هاجر إلى خارج تلك المناطق وأقام فيها إقامة دائمة وبعضهم أقام مؤقتاً خارجها، ومن أولئك الخليجيون والعراقيون واللبنانيون والسودانيون والمغربيون إلى نهاية القائمة التي لست بصدد حصرها. لم أطلع على كل ذلك النتاج، لكني تعرفت مؤخراً على بعض نماذجه الروائية، وكنت منذ سنوات أتابع نماذجه الشعرية كما يتضح من كتابي الأخير «لغات الشعر» (2011) وقبله «أبواب القصيدة» (2004). ولاشك أن مما سيثري الرؤية وضع تلك الأعمال في سياق المقارنة مع أعمال لكتاب آخرين وجدوا أنفسهم في وضع مشابه، أي في وضع من الهجرة والإنتاج خارج حدود مواطنهم الأصلية، كالكتاب الهنود في إنكلترا وأميركا والصينيين في فرنسا، بل وما أنتجه كتاب أوروبيون وأمريكيون في بلدان غير بلدانهم، مثل الأمريكيين إرنست هيمنغوي وهنري ميلر في فرنسا وكوبا والأيرلنديين صموئيل بيكيت وجيمس جويس في فرنسا، الخ. لكني لن أعد بالقيام بتلك المقارنات الكثيرة على أهميتها، وإنما سأحصر اهتمامي بالنصوص نفسها وما تثيره من أسئلة حول بنيتها وما يربطها من صلات، وكذلك ما يصلها بمحيطها العربي من ناحية ومحيطها الأجنبي من ناحية أخرى. ذلك ما ستحمله مقالات قادمة أرجو أن تعرف على الأقل بأهمية بعض ما تتناوله.
* ناقد سعودي.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.