صوت رندة غصوب جميل. جريء. لم يشتته انهمار المفرقعات من كل حدب وصوب. ليس احتفاء بحلولها ضيفة على مهرجان ذوق مكايل الدولية، بل احتفالاً «متفجراً» بمار الياس في ليلة عيده. تعاملت مع الوضع بمهنية شرقية. هنأت كل من يحمل الاسم ذاته. تذمرت مبتسمة... هي «تموت بلبنان» وتعرف عادات أهله وطباعهم. لكن... شيء ما انقطع في هذه السهرة، لا شك في ان سببه الأول هذه المفرقعات العشوائية التي اصبحت خبزاً يومياً في لبنان، الى أمور أخرى اختص بها اللبنانيون، والعرب في شكل عام. من التظاهر بالمعرفة عن جهل، الى الاستهتار بالمواعيد، مروراً بالخلط بين «الفن الجميل» وسهرات الأنس. الجاز، لمن يعرفه، ليس ضرباً من المنوعات للترفيه فقط. ليس موعداً على العشاء للسمر و «الدردشة» ولقاء الأصدقاء. هو فن في حد ذاته، حافظ على عراقة لا تقبل التأويل، عقوداً طويلة. له أصوله وتاريخه، تماماً ك «البلوز»، أخيه غير الشقيق، وهو في الأصل تعبير عن سوء حال الأميركيين الفقراء من اصول افريقية. لم يجدوا إلا الغناء لوصفه، حتى أضحى «البلوز» شرفة لهم على العالم. شكوى متواصلة من اضطهاد البيض. لكن حذار الخلط بين الاثنين. شيء ما انكسر في هذه الأمسية. محبو الجاز في المطلق يتشاركون ضرباً من الحميمية اينما وجدوا. تواصلاً ما افتقدناه امس في ذوق مكايل. لم يحضر من ديوك الينغتون غير اللحن (اين هو هذا العالم الذي يدخلك موسيقاه كما أليس المرآة؟). نفير لويس أرمسترونغ آثر عدم الحضور هرباً من الخلط بين الأنواع. إيلّلا فيتزجيرالد لا تتقن إلا الإنكليزية، وكذلك بيلي هاليداي. تشارلي باركر يكره الهواء الطلق. ولن نستطرد! ليالي الجاز، في تضاريس ما تحفره في الذاكرة الفردية لمحبيه العارفين، لا تعشق الهواء الطلق. حتى لو أصبح اسمه مرتبطاً بجغرافية عميقة عابرة للقارات. من ميادين نيس الفرنسية الى حدائق برلين وموسكو ولندن وطوكيو، وصولاً الى مونريال والولايات المتحدة حيث ولد... وذوق مكايل وأسواق بيروت. الجاز الذي يعرف ذاته، لا يراها إلا في حنايا نيو اورليانز، وأقبية سان جرمان الباريسية، وزواريب برلين التي اعادته إليها بعد انهيار السور... الى بعض نوادي بيروت، عن حق، بعيداً من الشوفينية. الجاز يحب الأماكن المغلقة. من هنا كانت سهرة ذوق مكايل أقرب الى «الجازيات» منها الى الجاز العريق. من دون الانتقاص من قدرات رندة غصوب الفنية والصوتية. ووجودها المسرحي ومهنيتها. وتمكّنها من المسافات الصوتية الخاصة بهذا الفن الذي لا يجرؤ الا المتمكنون، على خوض تقاطيعه المبنية في الأساس على الكثير من الارتجال. المتمكنون منه بالفطرة. وغصوب واحدة من هؤلاء. واذا كان لا بد من الأداء في المساحات المفتوحة، فليكن بعيداً من الضجيج، حيث يختلط الحابل بالنابل. لكن الخلل يأتي من مكان آخر. من مزيج اللغات والألوان. رندة غصوب استثنائية بتماسك أدائها. بإظهار أحاسيسها التي تعرف أنها تعرف الى أي الألوان تنتمي وأي الأماكن. تعرف ان تختار ما يناسب صوتها. تودّ ان تسمعها في مكان مغلق. لا يرافقها الا عازف البيانو الذي كان نجم الأمسية، سايروس شِسْتنَت. لا تغني خلالها إلا بلغة واحدة، ويستحسن هنا ان تكون الانكليزية. هي قادرة على ادخالك هذا العالم. نادي محبي الجاز ومحترفيه. ولكن يبقى الخلل في مكان آخر. في الألوان التي أشاد بها من أشاد بالتنوع في غير محله. اقتربنا كثيراً معها من السالسا اللاتينية وخرجنا من دنيا الجاز. دخلنا فرنسا ولم نقترب من ملوك هذا اللون فيها. عذراً من كلود نوغارو وبوريس فيان. «تلة القمر» التي كتب كلماتها الشاعر اللبناني هنري زغيب، على موسيقى العملاق ديوك الينغتون، كان من الأفضل ان تبقى لحناً بلا كلام او كلاماً بلا لحن. التنويع لا يفيد في كل الأمكنة. شات بيكر لم يطربنا الا بلغة واحدة: الانكليزية. نوغارو وفيان بالفرنسية. الجاز لا يقبل التأويل.