بالطبع صعب جدا أن أعلق على الرواية نفسها، إلا أني قرأت تشبيهات رائعة كانت أول مرة أرى مثلها لدرجة أنه على الرغم من صغر القصة نفسها إلا أني قرأتها بتأن شديد وفي وقت أكثر بكثير مما يستحق عدد صفحاتها إلا أني أحب أن أعلق على الترجمة وتقديم الكتاب.. لأني أتخيل أن ترجمة مثل هذة القصة أمر صعب، وعلى الرغم من ذلك، كانت الجمل متناسقة والنص متماسكا. التقديم للكتاب كان جميلا وتلك النبذة عن وولف أيضا. Ahmed أول رواية أقرؤها لفرجينيا وولف ورغم حماسي الشديد لكتاباتها لم أحب العمل.. ورغم حبي لكتابات فاطمة ناعوت إلا أني أيضا لم أحب ترجمتها. سارة درويش أظنني أحب القراءة «عن» فيرجينيا وولف أكثر مما أحب القراءة «لها».. الكتاب جيد، وربما أحتاج إلى إعادة قراءته بعد أن أقرأ أكثر لفيرجينيا. Ebtihal Abuali