خادم الحرمين وولي العهد يدشّنان حملة "الجود منّا وفينا" بتبرعين سخيّين ب 150 مليون ريال لدعم الأسر المستحقة    النفط يستقر ترقباً لمحادثات أميركية إيرانية حاسمة    المملكة وسبع دول عربية وإسلامية تدين قرار (إسرائيل) تجاه الضفة الغربية المحتلة    ولي العهد يتلقى رسالة من رئيس كازاخستان    الاقتصاد الإعلامي    إجراء عدة عمليات ناجحة بالروبوت الآلي الجراحي بمستشفى الدكتور سليمان الحبيب بالخبر    راكان بن سلمان يؤكد العمل بروح الفريق الواحد لتحقيق تطلعات القيادة    ريال مدريد يهزم بنفيكا في ذهاب ملحق دور ال16 من "أبطال أوروبا"    "الديوان الملكي": اليوم الأربعاء غرة رمضان 1447ه    أمير الرياض يستقبل محافظ الخرج.. ويُدشِّن حملة "الصندوق الأبيض"    فهد بن سعد: المبادرات النوعية تعزز جودة التجربة السياحية    القرآن والفرق بينه وبين الحديث القدسي والنبوي    استعراض خطة عمل "الشؤون الإسلامية" في رمضان أمام أمير الشرقية    أكد الالتزام التام بمسار السلام.. الزنداني: الدعم السعودي لليمن نموذج للمسؤولية العربية المشتركة    حددت مدة إنجاز المرحلة الثانية.. حكومة لبنان تستعرض خطة نزع سلاح حزب الله    وسط رهان على إعادة الإعمار وترتيبات الأمن.. واشنطن تستعد لإطلاق مجلس سلام غزة    المملكة تؤكد على تعزيز احترام القانون الدولي الإنساني    السودان: هجوم بالمسيّرات على سوق يوقع 28 قتيلاً    سأل الله أن ينعم على الأمة الإسلامية والعالم بالاستقرار.. الملك سلمان: ماضون في نهجنا الثابت بخدمة الحرمين الشريفين    أمام خادم الحرمين الشريفين.. أصحاب السمو والمعالي الذين صدرت الأوامر الملكية بتعيينهم في مناصبهم الجديدة يتشرفون بأداء القسم    الشباب يعلن تعيين نور الدين بن زكري مديراً فنياً حتى نهاية الموسم    آرسنال لاستعادة الانتصارات على أنقاض ولفرهامبتون    الاستثمار الحقيقي في اكتشاف المواهب    خادم الحرمين الشريفين يوجه كلمة للمواطنين والمقيمين في المملكة والمسلمين بمناسبة شهر رمضان لعام 1447ه    فن اللباقة    موجز    المملكة توزع 311 سلة غذائية في ولاية خوست بأفغانستان    خرائط «جوجل» توجه سائقاً نحو «فخ الموت»    تعديل نظام مؤسسة كأس العالم للرياضات الإلكترونية.. مجلس الوزراء: الموافقة على الإستراتيجية الوطنية للأمن والسلامة البيولوجية    الديوان الملكي: المحكمة العليا تُقرر أن يوم غدٍ الأربعاء هو أول أيام شهر رمضان لهذا العام 1447ه    متابعة شركات التعدين المؤهلة    هيئة "الأدب" تختم مشاركتها في معرض دمشق الدولي للكتاب    الحارثي يقدم قراءة نقدية عن "إشكاليات القصيدة"    حماده هلال في جزء سادس من المداح    جائزة مكة للتميز.. قيمة وقامة وتفرد    نغم ولغم!    السعودية وقطر تعززان الشراكة البحرية واللوجستية    الغيرة أذى اجتماعي وفساد وظيفي    شهر النور    رصد 2850 طائرًا نادرًا بمحمية الملك سلمان    ارتفاع متوسط العمر في المملكة إلى 79.7 عامًا    أوضاع قيادة شائعة تضر بالظهر    التعليم في رمضان    المعافا يهنئ القيادة بحلول شهر رمضان المبارك    8 مسارات للوصول إلى المسجد النبوي    الاتحاد يكسب السد برباعية في النخبة الآسيوية    أمير تبوك يطّلع على حملة رمضان ل "جود الإسكان" بالمنطقة    الشباب يعلن إنهاء عقد مدربه ألغواسيل وتكليف الوطني المطيري    الأمير سعود بن مشعل يقف ميدانيًا على استعدادات الحرم المكي لاستقبال المعتمرين    مجلس الوزراء يقر الإستراتيجية الوطنية للأمن والسلامة البيولوجية    رصد 2850 طائرا نادرا بمحمية الملك سلمان الملكية    ( لا يوجد عنوان )    السعودية و7 دول تدين قرار إسرائيل تصنيف أراض بالضفة الغربية المحتلة "أراضي دولة"    نائب أمير المكرمة يطلع على خطط موسم العمرة    النساء في رمضان    الذكاء الاصطناعي يقترب من لونا 9    القبيع يطوي ابتسامات عبوس مهنة الصحافة    90 كفيفا بمسابقة جري    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



راينر ماريا ريلكه / بالألمانية والعربية
في اغنيات اورفيوس
نشر في الرياض يوم 02 - 06 - 2005

الشاعر الألماني راينر ماريا ريلكه Rarnar Maria Rieke (1875 - 1926) كتب قصائده المسماة «اغنيات إلى اورفيوس» Souette an Orphes لتكون تذكاراً على قبر فيرا اوكاما كنوب.. فهي قصائد تأملية غنائية في الموت والحياة والابدية.. نقلها الى العربية، عن الاصل الألماني مباشرة الشاعر اللبناني فؤاد رفقة، وانبت في الكتاب مقاطع ريلكه بلغتها الام، يقابلها ترجمته الى العربية مايسهل المقارنة بين النصين الاصيل والمترجم لمن يجيد اللغتين..
فؤاد رفقة يكاد يكون من بين الشعراء اللبنانيين والعرب الذين اهتموا بترجمة ابرز الشعراء الغربيين والأمريكيين الى العربية الاكثر اختصاصاً بالشعر الالماني وتعريفنا به من خلال ابرز رموز هذا الشعر وهم رموز عالميون على كل حال من امثال شيلر ونوفاليس وهولدرلن وغوثة وتراكل وريلكه.. لقد ترجم لريلكه اكثر من مجموعة شعرية من بينها ديوان «مراني دوينو» Duineses Elegien ومابين يدينا من «اغنيات اورفيوس» جزء من هذا الصنيع المتمكن في نقل ريلكه الى العربية.. مع تحفظين اساسيين احدهما عام يتعلق بترجمة الشعر من لغة لاخرى، والثاني خاص يتعلق بصنيع فؤاد رفقة بالذات.
اما العام فصعوبة ترجمة الشعر بخاصة من لغة لاخرى وهي اشكالية تتعلق بصلة الشعر بلغته التي كتب بها، من حيث هو ليس لغة وكفى بل لغة في اللغة.. اي هو خصوصية اسلوبية لغوية في سياق تاريخي عام للغة.. فكيف يمكن ترجمة هذه الخصوصية المزدوجة لقصيدة من القصائد في لغة معينة (العربية او الفرنسية او الانجليزية او الالمانية.. الخ) من دون اعتداء على الاصل (تشويه او على احسن الاحوال تغيير)؟... مايخفف من هذه الاشكالية التي اجتاحتها ازمنة الحداثة والعولمة الثقافية وقد طالت الشعر مع ما طالته من المعارف والفنون... نقول ان مايخفف من هذه الاشكالية قدرة الشاعر المترجم على صياغة نص شعري ابداعي مقابل، مواز للنص الاصل. وهي ميزة نادراً ما يمتاز بها المترجمون. اما التحفظ الخاص المتعلق بفؤاد رفقة بالذات وهو مايكسر حدة التحفظ العام تجاه ترجمة الشعر او يخفف منه، فهو كون رفقة شاعر حداثة بالعربية في الأصل من رعيل مجلة شعر اللبنانية رافقها حيناً من الزمان. ثم انفصل عنها بشخصيته الشعرية، وأفقه الشعري الفلسفي الذي تأثر بالشعر الالماني لهذه الناحية التأملية.. يضاف لذلك تخصص فؤاد رفقة باللغة الالمانية من خلال دراسته الاكاديمية العالية للفلسفة والادب في الجامعات الالمانية..
ان ذلك يخفف من وطأة الترجمة على كل حال على الرغم من انها غدت امراً واقعاً وحاضراً في جميع اللغات العالمية وفي العربية بشكل خاص لامجال لرده بل يمكن التحفظ عليه ومناقشته واعتباره من جملة اشكالات الشعر واشكالات الحداثة الشعرية العربية.
في اغنيات إلي اورفيوس «تزهر المراثي التي سبق لريلكه ان اسسها وغرسها في مجموعته» «مراثي دونيو» التي كتبها في العام 1922 في قصر قديم في سويسرا مهداة الى «أميرة نورن وتاكسس هو هنلوهة» التي اقام في قصرها في دينو لفترة من الزمان.. بدعوة منها ثم كتب بعد ذلك المراثي.. مراثي دوينو ليتبعها بأغنيات الى اورفيوس وهي مراث بدورها.. حتى كأن الموت هو الصانع الاعظم لقصائد ريلكه.
اورفيوس او اورفي الذي يعقد الشاعر بينه وبين قصائده جعلة هو إله الشعر والموسيقى في الميثولوجيا اليونانية خصوصيته انه كان يسحر جميع الكائنات حتى الحيوانات المتوحشة منها بعزفه الموسيقي وشعره فيصل من خلال هذا السحر بالموسيقى والشعر لمايريد. وقد نزل مزوداً بهذه القوة الغنائية الى اعماق الجحيم للبحث عن اريديس المحبوس في الجحيم بحراسة كلاب العالم السفلي وافاعيه فسحر الحراس المتوحشين وانقذ المحبوس.
استعارة ريلكه في قصائده لرمز اورفيوس استعارة مركزية في المعنى الغنائي والاسطوري ومن ثم المعنى الفلسفي (الوجودي) لاشعار هذا الشاعر الفذ من شعراء الصوفية الغنائيين الالمان.. هؤلاء الشعراء الذين يعتبرون ملهمين ومعلمين للفلاسفة الالمان يؤكد الباحث «ج. ن انجلوس» في كتابه الصادر له العام 1936 (أي بعد موت ريلكه بعشر سنوات) بعنوان «رايز ماريا ريلكه» صلة ريلكة بالفلاسفة الامان.. ويذكر ان هايدغر نفسه قال له ذات مرة «انه لم يضف فلسفته عمقاً جديداً الى ما عبر عنه ريلكه في صوره الشعرية».
قصائد ريلكه شبيهة بأبخرة متصاعدة من قِدْر هي قدر الموت لقد صنع الموت جميع مراثيه وافكاره وتصوراته حول الحياة والحب الزمان والله. وعلى الرغم من قراءته المبكرة لكيركفارد في العام 1904 الفيلسوف الذي يعتبر احد الينابيع الوجودية الكبيرة الا ان شعره في حقيقته منبثق من تجربة حياته كيانية غنية متصلة اتصالاً قوياً بينابيع دينية مسيحية من خلال حياته في روسيا وبأصل الالم من خلال المرض والحب. الموت في اشعار ريلكة حقيقة جاهزة ابداً. ولعل هذه الناحية هي التي جعلت الدارسين للوجودية كفلسفة الالتفات الى اشعار ريلكه شعره اسئلة مطروحة على الموجودات والعوالم في التكوين والتحول، اولاً، ولكن في كنه التحول اصلاً.. اي شعره ينبع ويصب في الغيب في الميثافيزيك.. ميثافيزيك الكائن.. لذلك فاشعاره تنتمي لصوفية الكائنات اكثر مما هي رومانسية.. او وجودية بالمعنى المادي الفلسفي للوجودية.
قصائده في «اغنيات إلى اورفيوس» مقاطع انشادية يضغط على انفاسها المجهول وهي تنتبه للتحولات والعناصر في الوجود والكون فإنها تقدم انشاداً حزيناً لايخلو من كوابيس ولكنه ينتبه كخلاص الى قوة الشعر والموسيقى في انقاذ الكائن من الموت.
والشعر والموسيقى عنصران جوهريان من عناصر غنائية ريلكه.. ان ابدع ماقدمه هذا الشاعر غنائية التحولات... رقصة التحولات وغناؤها.. موسيقى التبدل في الغصن والوردة.. في التفاحة والحشرة.. حيث الموت ليس انذاراً بمقدار ماهو نشيد التغير المتغلغل في اصل الكائنات وفي أدواره من هنا هذا الشعر يؤسس للفلسفة لأنه مؤسس على التأمل.. على التغلغل من الظواهر الى الدواخل والوصول الى اصل الجمال ورعبه.. يقول ريلكه: كل جميل مرعب كل ملاك مرعب».
ان اورفيوس في القصائد يغني هو «شجرة عالية في الاذن» بتعبير ريلكه فتندفع من السكينة، من الغابة المنفتحة الصافية، الحيوانات من مخابئها وأوكارها.
ولم يكن ثمة من فتاة بالمعنى المحسوس للكلمة كانت ثمة «تقريباً فتاة» يحجبها الربيع عن الرؤية.. نامت في الشاعر ثم اكمل تكوينها «الاله» بالغناء.. اورفيوس اكمل تكوينها، فالغناء وجود. الغناء هو هبوب الإله كرياح في كل شيء.
غنائية المقاطع التي كتبها ريلكه هي عينها غنائية العناصر في تحولاتها تحولات الوردة، تحولات الظل، تحولات البراعم.. كل ذلك يتحدث من خلال دورة هي الغناء.. ومن خلال هذا التحول المغني تتم مجابهة الموت.
هذه فلسفة شعر ريلكه وروح هذا الشعر في الوقت نفسه يقول: «لاتقم نصباً. دع الوردة كل سنة من اجله تبرعم
لأن هذا اورفيوس
حين كلمته ...... الهنا
يكون هناك
وبذلك ينتقل الشاعر في المرئي الى اللامرئي ومن الهنا الى الهناك ومن العابر الى السرمدي.. وشعره شعر كليات واستبطان وتجريد. فهو شاعر يؤمن بالقوى الكونية وبالمعاني المستوردة خلف الظاهر او في داخله واصله. ومن اجل ذلك يمجد في عناصر الطبيعة وفي كائناتها من بشر وحيوانات ونباتات واشجار وصولاً للحجارة القدرة الجوهرية (ولنسمها الله) التي ترعى التحولات وتحدثها وتسير بها انه على سبيل المثال يتتبع حركة الموت والحياة في فم طفل يأكل تفاحة ثمرة لحم الثمرة ويطرح في شعره اسئلة مفاجئة وعميقة حول معنى الاشياء واسرار الكائنات يقول.. «تجرأوا
وقولوا ماتسمونه تفاحة...
هذه الحلاوة التي اولاً تتكثف
واضحة يقظة وشفافة
لتصير في التذوق بهدوء
غامضة مشمسة ترابية من هنا....... شيء عظيم
علاقتنا مع الزهرة.. مع ورقة العنب مع الثمرة»


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.