عقد النادي الأدبي الثقافي بالرياض، مساء ليلة البارحة الأحد لقاء لمناقشة إصداره الجديد من دوريته (حقول) والتي أصدرها النادي باللغتين العربية والإنجليزية، وذلك بحضور رئيس مجلس إدارة النادي الدكتور سعد البازعي، ونائب رئيس مجلس الإدارة الدكتور عبدالله الوشمي، وعدد من أعضاء المجلس وأعضاء هيئة تحرير: الدكتور عبدالله المعيقل، وسكرتير الدورية الأستاذ إبراهيم عزيز. بدأ اللقاء بكلمة للدكتور البازعي، والذي تناول هذا الإصدار من منظورين، الأول أن العدد حقول يتضمن قسما باللغة الإنجليزية، كما أشاد من منظور ثان بانضمام سالمة الموشي إلى أسرة تحرير المجلة. تناول بعد ذلك د. سعد في كلمته شبه الغياب التام للتعريف بالأدب السعودي والجزيرة العربية بوجه عام، لدى القراء الأجانب.. مشيرا إلى أن خارطة هذا الغياب لا تعني عدم وجود مترجمات لدينا على مستوى المشهد الثقافي.. مستعرضا عددا من الشواهد لما قدم باللغة الإنجليزية كترجمة لما هو مجود باللغة العربية. استعرض بعد ذلك د. البازعي ما تناول العدد من موضوعات حيوية من أعمال سردية وشعرية باللغتين العربية والإنجليزية التي حفلت بها الدورية. من جانب آخر استعرض د. الوشمي هذا الإصدار منوها بالنسق الذي اختطه الدورية الذي يسير قنوات أخرى في مجال ترجمة الأدب السعودي إلى اللغات الأخرى، مؤكدا على ضرورة استمرار الدورية في هذا الاتجاه العالمي بما يحقق لها النمو المطرد الذي قد يجعلها دورية باللغة الإنجليزية كاملة ، لتسير بالأهداف المنشودة منها في خدمة الأدب في الجزيرة العربية، والانتقال به عبر نوافذها إلى العالمية. كما تناول د. المعيقل وسكرتير تحرير المجلة عزيز جوانب أخرى عن هذا الإصدار، التي تداخل معها اللقاء في عدد من المحاور التي جاء من ضمنها: الإصدار كنافذة للتواصل، آلية النشر التي اختطتها الدورية باللغتين، والتي تجمع بين النوعية والهوية للمطبوعة كإصدار لناد أدبي.. إلى جانب، إشراك المهتمين في هذا الشأن من الباحثين والأكاديميين وطلاب الجامعات، مسألة التوزيع والتواصل مع الجهات الثقافية والجامعية في الخارج، إى جانب التواصل مع الملحقات الثقافية للمملكة، إضافة إلى مناقشة عدد من المقترحات التي تناولها الحضور، فيما يتعلق بملخصات الرسائل الجامعية الصادرة باللغة الإنجليزية، وما يحيط بمادة التحرير الإنجليزية من صعوبات وتصورات.