كتبت عن هذا الموضوع منذ سنوات لمرات كثيرة، وأراني راغبًا في الكتابة عنه كذلك لمرات أخرى عديدة.. والرفض الذي يمارس ضد هذا النوع من الكتابة هو رفض يدخل في سياقات الرفض المتعددة لكثير من أوجه الحالات الإبداعية، و”قصيدة التفعيلة” أقرب الأمثلة لهذا الرفض، فالكثير لا زال برفضها بدعوى أنها تخالف المألوف العروضي في الشعر العربي، ومع أنها تندرج في حالات تفعيلة معينة إلا أن الرفض لازال قائمًا وقويًا تحت هيمنة الرؤية الشعرية التقليدية للشعر، ورغم أن الشعر لا تعريف له، والتعريف الذي ينسب لابن خلدون أو غيره من أنّه “الموزون المقفى” غير دقيق ولا يستوفي التعريف به؛ إلا أن الكثيرين لا زالوا واقعين تحت هذا التأثير. ويعجب المرء لكاتب مثل الأستاذ العقّاد -رحمه الله- يقف ضد الشعر الحديث ممثلاً “بشعر التفعيلة” ويرفض شعر الشاعرين: صلاح عبدالصبور، وأحمد عبدالمعطي حجازي، مع أنّ العقاد يدعي التجديد من خلال نظرية ما يسمى بمدرسة “الديوان”. وقارئ لكيتس، وشيلي، واللورد بايرون.. وغيرهم من شعراء الرومانتكية الإنجليزية المجددين. والذي يهمنا هنا أن العقّاد كان يعتبر شعر عبدالصبور وحجازي “نثرًا”؛ هكذا “نثرًا”، ويحيله إلى لجنة “لنثر” مما يوضح الخلل في فهم الشعرية أو ماهية الشعر بشكل عام. وهذا الفهم المغلوط ربما ساقنا للدخول في مفهوم قصيدة النثر فنقول: يتجاذب مفهوم قصيدة النثر كإبداع نثري صرف مفاهيم عدة مغلوطة.. والجميع ينظر لها من الزاوية الشعرية أو ينظر إليها وهو يقف في أرضية الشعر ومن خلال هذا الوضع بالطبع ستكون نظرية خاطئة - وإن أعتقد بصحتها - والمفهوم الذي يغيب عن الكثير أن قصيدة النثر لا علاقة لها بالشعر لا من قريب ولا من بعيد.. فهي إبداع نثري صرف محصور في حقل النثر. أما كيف جاء إسقاط مفهوم الشعر عليها فذلك عائد إلى اعتبارات عديدة أننا نحن العرب لا زلنا في دوامة طويلة تسمى “الحالة الشعرية”، وهذه الحالة المتصلة بالشعر عمقها هيمنة فن الشعر العربي على العقلية العربية قرونًا طويلة وعمق من مفهومها فرض سلطة “العروض” - مفهومًا - على الحالة الشعرية، ومن ثم سكن هذا المفهوم المتصل بالشعر “الوجداني الجماعي” للناس، ومنهم الأدباء والنقاد والمهتمين بالأدب بعامة. لقد ظل هذا المفهوم يراوح مكانه بين قائل “الشعر المنثور”، أو “النثر المشعور”، وغيرها من المصطلحات الخاطئة وتوهم أن القصيدة كتبت على يد جبران أو أمين الريحاني.. أو غيرهما مع أنها مصطلح جديد. لقد كانت اللغة الفرنسية - ولا زالت - أدق اللغات الأوروبية، ومن هنا جاءت ضرورة كتابة القوانين الدولية بها لأن دلالاتها لا تحتمل التأويل صادقة في تحديد المعنى، ومن هذه الزاوية أرى - شخصيًّا - أنها أدق من الإنجليزية في المصطلح الخاص بقصيدة النثر، فبينما كان المصطلح الإنجليزي “Prose Poem” ومعناه: نثرية الشعر، جاء المصطلح الفرنسي أكثر دقة “Poeme en Prose” ومعناه: شعرية النثر.. وليس معنى شعرية أن قصيدة النثر تتعلق بالشعر أو تأخذ منه إيقاعًا وإنما معناه أن النثر له إيقاعه الخاص به. إن الوهم الآخر الذي ساد ومازال أن الشعر يأخذ نسقه الإيقاعي من “العروض”، والواقع أن الشعر يأخذ نسقه الإيقاعي من ظاهرة تكاد تنفرد به اللغة العربية وهي: “موسيقية اللغة العربية” بمعنى أن ظاهرة الموسيقية ومنها الإيقاعية موجودة في سياقات النسق والتشكيل اللغوي للغة العربية ومن هنا كان للنثر أن يأخذ نصيبه من هذه الموسيقية أو الإيقاعية التي تخصه دون الاقتراب من حقل الشعر بمعنى أن للنثر موسيقية خاصة به هي التي تمنحه الإيقاع الخاص به أيضًا أذكر أنني استمعت مرة إلى لقاء مع الشاعر الكبير الذي يشكل ظاهرة شعرية: محمود درويش، سئل عن: قصيدة النثر فأكد: “أن النثر له طاقات إيقاعية ربما تفوق الشعر”، وهي إجابة شاعر واعٍ عارف بأدواته ورؤيته... !! إن الذين يرفضون مفهوم “قصيدة النثر” يتصورون أنها ستسلب الشعر وخاصة “شعر التفعيلة” البساط لتأخذ مكانته.. وكما حارب الشعراء العموديون قصيدة التفعيلة خوفًا من طغيانها على شعرهم يحارب العديد من الشعراء مفهوم “قصيدة النثر” لتصور خاطئ أنها ستتبوّأ المكانة في حقل الشعر.. مع أن قصيدة النثر لا علاقة لها بالشعر.. بل هي نثر بإيقاع خاص. ومما يقوي مفهوم انفصال “قصيدة النثر” عن الشعر أن الذين يكتبوها كانوا منفصلين البتة عن الشعر بعكس “شعراء التفعيلة” الذين كانوا متصلين بالمفهوم حيث كتبوا في مراحلهم الأولى القصيدة العمودية: كالسياب، البياتي، نازك، عبدالصبور، حجازي، دنقل، ومحمود درويش.. وغيرهم لكن كتاب “قصيدة النثر” عبروا إليها مباشرة مما يقوي الاعتقاد بانفصالها البتة عن الشعر وانعتاقها الكامل عن هذا المفهوم الذي يعيش في أذهان الكثيرين.