نحبُ بعضنا البعض حدّ التشابه، بل حدّ الاستنساخ والتناسخ. ونحن على ما نحن عليه من (غرامٍ وانتقام) في تقليد بعضنا البعض، وفي سعينا إلى التشابه لا ندرك أننا نحب بعضنا إلى هذه الدرجة!! بل الأدهى والأمرّ أننا نظن أننا مختلفون ومتباينون. وإنّا لسنا كذلك ما دام فينا هذا النوع من الحب الخفي الذي يوحّد المختلفين من حيث لا يعلمون. والذي لو عرف البعضُ أنه يجمعهم لولّوا منه فِرارًا ولمُلئوا منه رُعبًا، ولتحركوا دون (حِراك) صوب (اللا حِراك)، ولأصبحوا على ما هم عليه من غرامٍ بالتشابه مغرمين هامدين لا حِراكَ بهم تحقيقا للبيت الشعري: "مُضنىً وليس به حِراك/ لكن يخفُّ متى رآك/ يا أنتَ يا غصنَ الأراك". هكذا نتشابه ونتماثل -دون أن نعلم- حين نُمسك بمفردةٍ فنُوسِعُها تكرارا (حتى يبان لها صاحب) أو صاحبة؛ فنتركها إلى سواها، ثم نترك سواها إلى سواها وهكذا دواليك انتظارًا لما يستجدُّ على طاولة الكلام من كلمات نبدأ في تكرارها، مجددين بذلك عهودَ تشابهنا، ومشعلين نار حب التماثل بيننا دون أن نعلم. لن أبالغ إن قلت إنّ المتبصّر بحال اللغة اليوم بات يفرُّ "فرار الإبل من البعير الأجرب" حين يستمع إلى مفردة (الحِراك) مُعرّفة أو نكرة، مُقلّمَة أو سادة، بماكياج أو بخلقه ربّاني. وأنه لو استطاع لتوسّلُ الناطقينَ بها أن يجنحوا إلى الهمود والركود في استخدامها؛ (فاللا حراك) الأصلي أرحم من الحِراك المُقلّد المُمِل. ليست مفردة (الحِراك) وحدها من أحببناها حتى قتلناها، فلقد سبقتها مفردات أخرى في الظهور، ولم تزل مُنافسًا قويًّا في الساحة الكلاميّة؛ مثل مفردة (الشفافية) التي شففنا ونحن نكررها حتى اقتربنا من الاختفاء و التلاشي، و حتى كاد أن يحقّ علينا قول الشاعر: "كفى نحولاً بجسمي أنني رجلٌ/ لولا مخاطبتي إيّاكَ لم ترني". وقبل (الشفافية) وبعدها وُلدت مفردات أخوات بالتكرار ،وأُخَرُ متشابهات. وستظل عمليات الولادة مستمرة، وسنظلُّ على عهودنا في الاستمساك بعروة الحب الخفي محققين لخطابنا التمسّك بحق تقرير المصير اللغوي المُتشابه بالرغم من إعلاننا الاختلاف. حين يصبح الهمودُ خيرًا من (الحِراك) ويصيرُ التعتيمُ والغموضُ خيرًا من (الشفافية) تكون هناك مشكلة حقيقية، لا في اللغة، بل في المتحابّين فيها من مستخدميها.