جودة التداوي والكسب المادي    حق التعليم لا يسقط بالتقادم أين مرونة القبول    أثر الحوار في تعزيز المشاركة لدى طلاب الثانوي    الملحقية الثقافية السعودية: 201 مبتعث ومبتعثة في نخبة جامعات كندا    مؤشرات الأسهم الأمريكية تغلق على ارتفاع    توطين الوظائف يتوسع    18حكماً يشاركون في إدارة مباريات خليجي تحت 17 عاماً    محافظ الطائف يتوّج الجواد "تلال الخالدية" بكأس الأمير عبدالله الفيصل و"وثاب المشاهير" بكأس الملك فيصل    الأخضر تحت 20 عاماً يواجه المكسيك في ختام مرحلة الإعداد الثانية لكأس العالم    البرتغال: سنعترف رسميا بدولة فلسطين    الرويلي يشهد حفل تخريج دورة التأهيل العسكري للأطباء الجامعيين ال 12 من طلبة كلية الأمير سلطان العسكرية للعلوم الصحية بالظهران    رقم سلبي لمدرب الهلال عقب الكلاسيكو    ماريسكا: حياة والدي الصياد كانت أصعب    إنزاغي: قدمنا 80 دقيقة رائعة وسنستفيد من مباراة اليوم في القادم    مستشفى الدرب العام يشهد مبادرة "إشراقة عين" للكشف المبكر عن أمراض العيون    عبدالعزيز بن سعد يطلع على تفاصيل مشروع تأهيل مدينة حائل للتسجيل والتصنيف ضمن المدن الذكية    «سلمان للإغاثة» يوزّع (1,500) سلة غذائية في محلية شيكان بالسودان    ضبط (5) مخالفين لنظام أمن الحدود في عسير لتهريبهم (100) كجم "قات"    الفيحاء يتعادل مع الشباب في دوري روشن    المرور : ترك الطفل وحيدًا داخل المركبة.. خطر يهدد حياته    قطاع تهامة الإسعافي يفعل اليوم العالمي للإسعافات الأولية    راشفورد يعتزم صنع مجد مع برشلونة    إيران تعتبر تصويت مجلس الأمن على إعادة فرض العقوبات «غير قانوني»    زيارة دعم وإشادة وشراكات تنموية للتنمية الاجتماعيّة الأهلية بفيفاء    إمام المسجد النبوي: القرآن أعظم الكتب وأكملها ومعجزته باقية إلى يوم القيامة    الذهب يواصل مكاسبه للأسبوع الخامس بدعم خفض الفائدة الأمريكية    الجهني: أوصي المسلمين بتقوى الله والاعتصام بالكتاب والسنة    محافظ بيشة يدشن جمعية التنمية الزراعية "باسقات"    جدة تغني حب وحماس في ليلة مروان خوري وآدم ومحمد شاكر    في النظرية الأدبية.. بين جابر عصفور وعبدالله الغذامي    جمعية نمو للتوحد تحتفي باليوم الوطني ال95    جمعية حقوق الإنسان تنظّم دورة للإعلاميين حول تعزيز المبادئ الحقوقية    خطباء الجوامع: وحدة الصف وحفظ الأمن من أعظم نعم الله على المملكة    جلسات منتدى حوار الأمن والتاريخ.. إرث راسخ ورؤية مستدامة للأمن والتنمية    اختتام ورشة عمل بناء العمل الفني بالمدينة المنورة    زعيم كوريا الشمالية يشرف على اختبار طائرة هجومية مسيرة    نائب أمير تبوك يكرّم الفائزين بجائزة الأميرة صيتة بنت عبدالعزيز للتميز في العمل الاجتماعي    نائب أمير تبوك يدشن حملة التطعيم ضد الانفلونزا الموسمية    أمسية شعرية وطنية للأمير سعد آل سعود تدشن احتفالات الهيئة الملكية بينبع باليوم الوطني السعودي ال 95    ارتفاع حصيلة القتلى جراء انفجار شاحنة صهريج غاز في المكسيك إلى 21    مجلس الدفاع الخليجي المشترك يقرر تحديث الخطط الدفاعية وتبادل المعلومات الاستخبارية    ما مدى قوة الجيش السعودي بعد توقيع محمد بن سلمان اتفاق دفاع مع باكستا    أمير منطقة المدينة المنورة يرعى حفل تكريم الفائزين بجائزة جامعة الأمير مقرن بن عبدالعزيز للتميز    فرنسا: حملة تدميرية جائرة    "سترونج إندبندنت وومن"    أمير الباحة يدشن مشاريع صناعية ولوجستية    قطر: حرب إبادة جماعية    السعودية تطالب بوضع حد للنهج الإسرائيلي الإجرامي الدموي.. الاحتلال يوسع عملياته البرية داخل غزة    العيسى والصباح يزفان عبدالحميد    زراعة «سن في عين» رجل تعيد له البصر    29% ارتفاعا بأسعار البرسيم    سارعي للمجد والعلياء    نائب أمير تبوك يكرم تجمع تبوك الصحي لحصوله على جائزة أداء الصحة في نسختها السابعة    أمير جازان يرأس اجتماع اللجنة الإشرافية العليا للاحتفاء باليوم الوطني ال95 بالمنطقة    وجهة نظر في فلاتر التواصل    خطى ثابتة لمستقبل واعد    محافظ الأحساء يكرّم مواطنًا تبرع بكليته لأخيه    إطلاق مبادرة تصحيح أوضاع الصقور بالسعودية    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



سرديات
نشر في الجزيرة يوم 20 - 01 - 2000

نصل في سرديات هذا الاسبوع الى عدد من الكتب التي جاءت لفظة السرد في عنوانها الرئيس او في العنوان الفرعي, وسنبدأ مع احد الكتب التي ترجمت حديثا عن الانجليزية, الكتاب يحمل عنوان Recent Theories of Narrative اما المؤلف فهو Wallace Martin، وقد قامت بترجمته الباحثة الدكتورة حياة جاسم محمد بعنوان نظريات السرد الحديثة , وقد صدر الكتاب سنة 1998 عن المجلس الاعلى للثقافة كجزء من المشروع القومي للترجمة, ولا توجد اي اشارة للكتاب الاصلي من حيث تاريخ ومكان الطبعة, يتحدث الكتاب عن كثير من النظريات السردية، بدءا بايجاز شديد بنظريات الرواية منذ بداية القرن العشرين، مرورا بآراء كثير من النقاد من امثال فراي Frye وبوث Booth، ويعود احيانا الى العالم الفولكلوري الروسي الشهير بروب Propp, ثم يقف عند رؤية الشكلانيين الروس، وبعض الاتجاهات الحديثة ومن اهمها دراسات البنيويين الفرنسيين, ثم ينتقل الحديث الى الواقعية في الرواية بوصفها مصطلح فترة زمنية، وبوصفها مصطلحا عاما لا يمنح الزمن اعتبارا، اضافة الى السرد في السيرة الذاتية والمتغيرات المتعلقة بها وارتباط كل ذلك بالتحليل النفسي, ويأخذ الحديث عن نظريات بنية السرد حيزا من الكتاب، يأتي بعده الحديث عن التحليل البنيوي، وأخيرا مقارنة بعض مناهج بنية السرد، وموضوعات اخرى تتداخل مع ما سبق ذكره.
إلا ان ما يستحق التوقف هو مسألة ترجمة المصطلح Narrative.
وقد سبقت الاشارة إلى ان سرديات تميل الى الاعتقاد بأن مصطلح السرد بدأ يأخذ مساحة في النقد العربي نتيجة لترجمة المصطلح الانجليزي Narrative.
وهو مصطلح كان يأخذ ترجمات اخرى, وهنا تجدر الاشارة الى كتاب مترجم آخر للناقد الفرنسي الشهير جيرار جنيت Genette الذي الف الكثير من الكتب وترجمت بعض كتبه ومقالاته الى العربية, اما الكتاب الذي نحن بصدده فهو كتابه الذي ترجم الى الانجليزية بعنوان Narrative Discourse وجاءت ترجمته الى العربية بعنوان خطاب الحكاية .
وهنا تتداخل الحكاية والسرد، ولا اريد الدخول الى عنوان الكتاب الاصلي باللغة الفرنسية، لان ذلك سيقود الى مقارنة المصطلحات بلغات ثلاث، وليس هذا ما تهدف اليه سرديات ناهيك عن انها ليست على صلة وثيقة باللغة الفرنسية وعوالمها, لكن التركيز يأتي على المصطلح الانجليزي Narrative لوجوده في عنواني الكتابين الآنف ذكرهما, الملاحظ ان الكتاب الاول ترجم المصطلح ب السرد ، بينما اختار الكتاب الثاني مصطلح الحكاية , وكان يمكن ان يترجم كتاب جيرار جنيت باسم الخطاب السردي .
ورغم ان هذه الدراسة كما جاء في توطئة الكتاب تتناول موضوعا خاصا هو الحكاية في رواية بحثا عن الزمن الضائع ، لكنه يدخل في شمولية سردية أكبر.
وقد جاء في بداية الكتاب ما نصه ان دراستنا كما يدل على ذلك عنوانها او يكاد، تنصب اساسا على الحكاية بمعناها الاكثر شيوعا، اي على الخطاب السردي، الذي يبدو في الادب، وخصوصا في الحالة التي تهمنا، نصا سردياً , وهذا يدعم مقترح عنوان الخطاب السردي ، ولعله الافضل لان مصطلح الحكاية في الثقافة العربية مرتبط غالبا بالحكاية الشعبية، وبالاعمال السردية القديمة بشكل اوسع، اكثر من ارتباطه بالاعمال السردية الحديثة من رواية وقصة قصيرة وسواهما.
وكتاب جنيت نشر اولا بالفرنسية سنة 1972، وطبع ترجمته الى الانجليزية اربع مرات، كانت الاخيرة منها 1990، وقد يملك قراء سرديات معلومة احدث عن ترجمات جديدة اخرى, اما الطبعة العربية التي بين يدي سرديات فهي الطبعة الثانية 1997 ، الصادرة عن المجلس الاعلى للثقافة ضمن المشروع القومي للترجمة, اما المترجمون فهم محمد معتصم وعبدالجليل الازدي وعمر حلي, لكن هذه الطبعة لا تشير ابدا الى الطبعة الأولى من حيث الزمان والمكان.
وفي معرض الحديث عن هذا الكتاب يشير الناقد السردي المغربي سعيد يقطين الى انه مع كتاب خطاب الحكاية لجيرار جنيت يمكن الحديث عن مرحلة متطورة في تحليل الخطاب الروائي من الزاوية التي دشنها الشكلانيون الروس وطورها من سار في اتجاههم، مستوعبا مختلف مستجدات التحليلات اللسانية .
ويرى جوناثان كولر ان الكتاب اكمل محاولة لدينا لتعرف مكونات الحكاية وتقنياتها الاساسية ولتسميتها وتوضيحها,,وهو عمل استفزازي، اضافة الى انه اداة لا غنى عنها للباحثين في الحكاية .
والحديث السابق يذكر بأزمة المصطلح النقدي في الوطن العربي، وتحديد ما يقابل المصطلحات المختلفة باللغات الاخرى, ونقرأ في كثير من الكتب مصطلحات مختلفة يحرص معظم المؤلفين والمترجمين على الاجتهاد في وضع مقابل لها باللغة العربية دون النظر الى المؤلفين الآخرين الذين سبقوا في وضع مصطلحات مشابهة, بمعنى ان الرواية الذاتية والاجتهاد الشخصي هو العامل الاساس في اختيار لفظة دون اخرى.
وفي ظل غياب جهة اكاديمية تتولى إقرار المصطلحات والاتفاق حولها، فان الامر سيظل في اختلاف وتعددية، لكن الامر لن يطول كثيرا، فان الزمن كفيل بترسيخ مصطلحات ودفن مصطلحات اخرى, ولسرديات عودة لمناقشة المصطلح السردي, لكن سرديات القادمة ستواصل الوقوف عند مزيد من كتب السرد ان شاء الله.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.