كسابقه خلا العدد الثامن من حقول من ملف لموضوع معين يختص بالجزيرة العربية وجاء حتى بلا هوية ثابتة وبدا وكأنه تجميعي إذا ما استثنينا فيها دراسة الدكتور معجب العدواني «قراءات في التراث السردي: سبق السيف العذل» وحتى هذه جاءت بسياق عربي فيما جاءت الدراسات الأخرى في الجانبين العربي والإنكليزي متنوعة عن الأنثروبولوجيا الرمزية المقارنة وحفريات النقد الأسطوري وعن ترجمة العلوم بين عصر محمد علي ولحظتنا الراهنة وباللغة الإنكليزية كتب دكاترة وطلاب في قسم اللغة الإنكليزية في جامعة الملك سعود عن الفلسطينيين في الأدب السعودي لرئيس التحرير الدكتور سعد البازعي وأخرى لسكرتير التحرير عن الحنين للماضي عند العرب الأميريكيين في تأثيرهم في الأدب الأميركي من خلال كتاب «الجاز العربي» لديانا أبو جابر وثالثة عن اليهود في البلدان العربية للدكتورة رانيا عمر بن داهش ودراسة رابعة لطالبة الأدب الانجليزي لاما الحربي عن جسر الهوة بين عالمين في الشعر الفكتوري. وجاء في العدد أربع مراجعات لكتب: كتاب الظل لفاطمة الوهيبي وكتاب اللباس واستراتيجيات التسمية لمحمود طاهر منصوري وكتاب الشرق في الأدب الإنكليزي لناجي عويجان وكتاب العالم الروائي في القصة القصيرة لإبراهيم عبدالله. إضافة لترجمة للعربية عن الأدب اليوتوبي ترجمها مصعب باجابر. إضافة لملحق أطروحات جامعية أعده الدكتور عضو النادي محمد القويزاني وباب صغير لمتابعة بعض المؤتمرات واللقاءات. كما ضم الجزء الإنكليزي ثلاث مقابلات مع ديانا أبو جابر ونتالي هاندال وإليسون كيندي وترجمة لقصة الصبي الذي رأى النوم لعدي الحربش ومقطع من رواية حلة العبيد لطارق الحيدر.