«هيئة الطرق»: مطبات السرعة على الطرق الرئيسية محظورة    هل اقتربت المواجهة بين روسيا و«الناتو»؟    «قبضة» الخليج إلى النهائي الآسيوي ل«اليد»    الشاعر علي عكور: مؤسف أن يتصدَّر المشهد الأدبي الأقل قيمة !    رواء الجصاني يلتقط سيرة عراقيين من ذاكرة «براغ»    «السقوط المفاجئ»    الدفاع المدني: هطول الأمطار الرعدية على معظم مناطق المملكة    ترمب يستعيد المفهوم الدبلوماسي القديم «السلام من خلال القوة»    مشاعل السعيدان سيدة أعمال تسعى إلى الطموح والتحول الرقمي في القطاع العقاري    أشهرالأشقاء في عام المستديرة    د. عبدالله الشهري: رسالة الأندية لا يجب اختزالها في الرياضة فقط واستضافة المونديال خير دليل    «استخدام النقل العام».. اقتصاد واستدامة    أرصدة مشبوهة !    حلول ذكية لأزمة المواقف    التدمير الممنهج مازال مستمراً.. وصدور مذكرتي توقيف بحق نتنياهو وغالانت    الثقافة البيئية والتنمية المستدامة    عدسة ريم الفيصل تنصت لنا    المخرجة هند الفهاد: رائدة سعودية في عالم السينما    «بازار المنجّمين»؟!    مسجد الفتح.. استحضار دخول البيت العتيق    إجراءات الحدود توتر عمل «شينغن» التنقل الحر    تصرفات تؤخر مشي الطفل يجب الحذر منها    المياه الوطنية: واحة بريدة صاحبة أول بصمة مائية في العالم    ترمب المنتصر الكبير    صرخة طفلة    محافظ عنيزة المكلف يزور الوحدة السكنية الجاهزة    وزير الدفاع يستعرض علاقات التعاون مع وزير الدولة بمكتب رئيس وزراء السويد    البيع على الخارطة.. بين فرص الاستثمار وضمانات الحماية    فعل لا رد فعل    أخضرنا ضلّ الطريق    أشبال أخضر اليد يواجهون تونس في "عربية اليد"    5 مواجهات في دوري ممتاز الطائرة    لتكن لدينا وزارة للكفاءة الحكومية    إنعاش الحياة وإنعاش الموت..!    المؤتمر للتوائم الملتصقة    دوري روشن: الهلال للمحافظة على صدارة الترتيب والاتحاد يترقب بلقاء الفتح    خبر سار للهلال بشأن سالم الدوسري    حالة مطرية على مناطق المملكة اعتباراً من يوم غدٍ الجمعة    رئيس مجلس أمناء جامعة الأمير سلطان يوجه باعتماد الجامعة إجازة شهر رمضان للطلبة للثلاثة الأعوام القادمة    عسير: إحباط تهريب (26) كغم من مادة الحشيش المخدر و (29100) قرص خاضع لتنظيم التداول الطبي    الأمن العام يشارك ضمن معرض وزارة الداخلية احتفاءً باليوم العالمي للطفل    إطلاق 26 كائنًا مهددًا بالانقراض في متنزه السودة    محمية الأمير محمد بن سلمان الملكية تكتشف نوعاً جديداً من الخفافيش في السعودية    أمير القصيم يستقبل عدد من أعضاء مجلس الشورى ومنسوبي المؤسسة الخيرية لرعاية الأيتام    مدير عام فرع وزارة الصحة بجازان يستقبل مدير مستشفى القوات المسلحة بالمنطقة    ضيوف الملك: المملكة لم تبخل يوما على المسلمين    سفارة السعودية في باكستان: المملكة تدين الهجوم على نقطة تفتيش مشتركة في مدينة "بانو"    "التعاون الإسلامي" ترحّب باعتماد الجمعية العامة للأمم المتحدة التعاون معها    «المسيار» والوجبات السريعة    أفراح آل الطلاقي وآل بخيت    رسالة إنسانية    " لعبة الضوء والظل" ب 121 مليون دولار    وزير العدل يبحث مع رئيس" مؤتمر لاهاي" تعزيز التعاون    أمير الحدود الشمالية يفتتح مركز الدعم والإسناد للدفاع المدني بمحافظة طريف    أمير الرياض يرأس اجتماع المحافظين ومسؤولي الإمارة    أمير منطقة تبوك يستقبل سفير جمهورية أوزبكستان لدى المملكة    وصول الدفعة الأولى من ضيوف برنامج خادم الحرمين للعمرة والزيارة للمدينة المنورة    سموه التقى حاكم ولاية إنديانا الأمريكية.. وزير الدفاع ووزير القوات المسلحة الفرنسية يبحثان آفاق التعاون والمستجدات    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



«بانيبال» تحتفي برواية «يالو» لالياس خوري
نشر في الحياة يوم 04 - 02 - 2011

نال همفري ديفيس جائزة سيف غباش - بانيبال عن ترجمته رواية الياس خوري «يالو» الى الإنكليزية وقد صدرت عن «ماكليهوس برس» في المملكة المتحدة. ضمت اللجنة الحكم مارغريت درابل، الكاتبة والمترجمة وأستاذة الأدب المقارن في جامعة ووريك، سوزان باسنيت، مترجمة الأدب العربي المعاصر في جامعة جورجتاون، إليوت كولا، وعن «بانيبال تراست» يسير سليمان، أستاذ الدراسات العربية الحديثة ورئيس دائرة الشرق الأوسط في جامعة كامبريدج.
الجائزة واحدة من ست تقدم سنوياً عن عمل يترجم الى الإنكليزية من العربية والعبرية والإيطالية والفرنسية والإسبانية والألمانية. مدحت درابل عمل المؤلف والمترجم: «عمل طموح يعالج في شكل رائع عنف التاريخ والخسارة واستخدامات اللغة المتعددة، والتعذيب والاغتصاب والجنس. كتاب مهم ومعقد، يحيي تاريخ لبنان بوجع وحيوية».غاب ديفيس الذي يعيش في مصر، وكذلك الكاتب اللبناني، عن حفلة إعلان الجوائز وأمسية الاحتفال التي أقامتها «بانيبال» في مقر مؤسسة عبد المحسن قطان في لندن.
يمزج خوري قصة فرد بتاريخ بلاده، ويبرز العنف في كليهما منذ مذبحة السريان في 1860 حتى الحرب الأهلية في سبعينات القرن الماضي. ينشأ يالو في بيت جده الكاهن القاسي الذي طرد والده. يتساءل عن هوية هذا الحقيقة، وسبب اضطراب والدته. يبرع في الخط وأشغال الخشب، وينضم الى ميليشيا ثم يسرق مال ثكنة مع رفيق سلاح ويهرب معه الى فرنسا. لكن الرفيق يغدر به ويستأثر بالمال فيتشرد يالو في بلاد لا يعرف فيها أحداً ويجهل لغتها. يتسول في المترو فينقذه تاجر سلاح ثري من وطنه، ويوظفه حارساً في منزله في لبنان. يكافئه بإقامة علاقة مع زوجته، ويهاجم العشاق الذين يركنون سياراتهم في الغابة القريبة. يسرق الشبان ويعتدي على الشابات، ويقول إنه ما كان لجأ الى العنف لو قاوموه.
تبدأ الرواية بقول يالو إنه لا يفهم ما يحدث له. اعتقل واتهم بالانتماء الى عصابة تقوم بالتفجيرات لمصلحة الإسرائيليين. يعذبه المحقق ويجبره على الجلوس على قنينة مكسورة، أو الوقوف عارياً في كيس مع هر ينهشه. أحب شيرين ولم يفهم صدها مع أنها لبّت دعواته السخية الى العشاء. ويتناوب على السرد معها في نص تخالط فيه وقائع الحاضر تقارير الشرطة والذكريات وأحداث الماضي.
ذكر بيتر كلارك في أمسية «بانيبال» إن الكتب المترجمة من العربية في بريطانيا والولايات المتحدة والجامعة الأميركية في القاهرة زادت نحو عشرة أضعاف منذ التسعينات. وقال بول ستاركي من جامعة درهام إن البريطانيين أقل إقبالاً على الكتب المترجمة من أقرانهم الأوروبيين.
وأضاء أكثر من متحدث دور مجلة «بانيبال» الصادرة بالإنكليزية والمختصة بالأدب العربي في التعريف به، ويصدر المجلة مارغريت أوبانك وزوجها العراقي سامويل شمعون.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.