أعلن مدير المركز القومي للترجمة في مصر الناقد جابر عصفور عن بدء التقدم لنيل جائزة الدورة الثالثة لجائزة رفاعة الطهطاوي للترجمة وقيمتها المالية مئة ألف جنيه مصري (أكثر من 18 ألف دولار)، بالإضافة إلى ميدالية تذكارية. وجاء في بيان المركز: «الجائزة قومية تقدم سنويًا لأفضل ترجمة من لغة أصلية إلى اللغة العربية، على أن تكون الترجمة المرشحة للفوز صدرت عن المركز القومي للترجمة (المشروع القومي للترجمة سابقاً)، وباب التقدم للجائزة مفتوح حتى نهاية العام الحالي 31 كانون الأول (ديسمبر) 2010. وأكد عصفور: « تم بالفعل تشكيل لجنة لتحكيم الجائزة تضم في عضويتها مجموعة من أبرز المثقفين العرب والمصريين. واللجنة تظل سرية حتى تاريخ إعلان الجائزة العام المقبل». وتحمل الجائزة اسم رفاعة رافع الطهطاوي (1216 ه/1801 - 1290 ه/1873) من قادة النهضة العلمية والترجمة في مصر في عهد محمد علي باشا الذي حكم مصر في القرن التاسع عشر. وسوف تمنح الجائزة للمترجمين الأفراد، أو لفريق عمل على إنجاز ترجمة لكتاب أو موسوعة. ودعا المركز الهيئات العلمية والكتاب والقراء المهتمين لترشيح أعمال من المركز جديرة بالحصول على الجائزة. ويمكن التقدم للجائزة مباشرة على عنوان المركز، أو عبر البريد الإلكتروني [email protected] وفاز بالجائزة في الدورة الأولى مصطفى لبيب عبد الغني، عن ترجمته كتاب « فلسفة المتكلمين» للمؤرخ الفلسفي هاري ولفسون، وفاز بها المترجم بشير السباعي في دورتها الثانية العام الماضي عن ترجمة كتاب «مسألة فلسطين» للمؤرخ الفرنسي هنري لورانس، وقد تسلم الفائزان الجائزة في حفلة افتتاح مؤتمر «الترجمة وتحديات العصر» الذي أقامه المركز القومي للترجمة نهاية آذار (مارس) الماضي.