أعادت الهيئة العامة لقصور الثقافة طباعة كتاب «روح التربية» للمفكر الفرنسي غوستاف لوبون في ترجمة طه حسين، الأمر الذي يُعد مناسبة للنظر في مفهوم الثقافة كما كان يدركها ويعبر عنها عميد الأدب العربي في مجمل انحيازاته، باعتبارها تبدأ وتنتهي بقدرة الدولة على توفير التعليم الجيد، والتربية التي تعلي وتكرس المكونات الحضارية للأمة في نفوس الطالعين من الأجيال الجديدة. هذا فضلاً عن تأهيلهم وإكسابهم القدرة على التفكير الحر والقدرة على الخلق والابتكار والإضافة، أياً كان المجال الذي يتخصصون فيه. يشتمل «روح التربية» في الطبعة الجديدة على خمسة أبواب وثلاث مقدمات: أولها مقدمة لوبون للطبعة التي قام بتعريبها طه حسين، وكانت السادسة عشرة من طبعات الكتاب الذي نال شهرة واسعة، والثانية مقدمة طه حسين نفسه. أما المقدمة الثالثة فجاءت لجمال العسكري المشرف على إعادة تقديم الكتاب للأجيال التي لم تشهد بالقطع تكليف مجلة «الهلال» لطه حسين بالترجمة منتصف القرن الماضي. أما الأبواب الخمسة فجاءت على النحو الآتي: «البحث لإصلاح التعليم، التعليم والتربية في الولاياتالمتحدة، تعليم الجامعة في فرنسا، الإصلاح المقترح والمصلحون، وروح التعليم والتربية». قدم لوبون في هذا الكتاب نقداً جذرياً لآليات التعليم في فرنسا خلال بدايات القرن العشرين، ويصلح أن يوجه إلى مؤسسات التعليم العربية حالياً. فهو آمن بأن التعليم يقاس بالكيف وليس بالكم، بالقدرة على الفهم والإدراك ومن ثم الإبداع والخلق، وليس الحفظ والاستظهار. ومن ثم وجه سهام نقده الى المفاهيم التي سادت مؤسسات التعليم في بلده، والتي دفعت بالأكثر قدرة على الحفظ إلى الصفوف الأمامية من المتفوقين، بينما أطاحت الأذكياء والنابهين وذوي التفكير المستقل إلى آخر الصفوف. ووضع مؤسسات بلده التعليمية في المواجهة مباشرة مع نظيرتها الأميركية، موضحاً الفرق في بناء الإنسان ككل بين البلدين، كأن يقول عن أسلوب التعليم الأميركي: «الأساتذة الأميركيون يسترشدون بدراية صحيحة بعلم النفس، يتعرفون كيف ينمون عند التلميذ قوة الملاحظة والتفكير والحكم والخلق». ومن ثم أصبح الاستظهار أو الحفظ غير مؤثر إطلاقاً في هذا النوع من التعليم، بينما حمل على التعليم في بلاده الذي جعل من الاستظهار كل شيء لدرجة أن طالب الهندسة لا يكلف إلا بحفظ النظريات لا تقديم المشاريع. ولعل أهم ما أمسك به لوبون في كتابه هذا هو ما يتعلق بالتعليم وبناء الإرادة الوطنية، إذ يربط لوبون ربطاً وثيقاً بين التعليم وبناء الرجال الأقوياء الداعمين لقوة أمتهم، من خلال مناهج التربية الصحيحة، حتى إنه أشار إلى أن إهمال المربي الفرنسي لخلق الإرادة ومضاء العزم في نفوس المتعلمين من الشباب هو ما تسبب في هزيمة الفرنسيين عسكرياً في الحرب العالمية الأولى. لم يكن غريباً إذاً أن يشرع طه حسين في ترجمة الكتاب «بشيء من الغبطة كبير»، فقد كان شغوفاً إلى حد كبير بأفكار لوبون في الربط بين التعليم والثقافة، بوصفهما وجهين لعملة المعرفة العلمية المتجددة، وتأكيده على دور التعليم في بناء الأمة وتنشئة الأجيال، وهو ما تجلى في كتابه الذائع «مستقبل الثقافة في مصر»، والذي وضع فيه إصلاح التعليم ومؤسساته على أساس علمي موضع رأس الحربة في عملية الإصلاح والنهضة المرتجاة. علاوة على الاهتمام الواجب من النظم الحديثة المتطورة في الغرب، انطلاقاً من النظر إلى التعليم في العالم باعتباره جوهراً واحداً، وإن اتخذ صوراً شتى لتكوين نفس الفرد والجماعة. فمنها ما ينجح في تكوين الأقوياء المنتصرين الذين يضيفون إلى الحضارة الإنسانية، ومنها ما يتمخض عن بشر مهزومين عائشين عالة على المنتج الحضاري لغيرهم، وسرعان ما يتقهقرون إلى آخر الصفوف بين الأمم الملفوظة والشعوب الخاضعة للاحتلال بصوره العسكرية وغير العسكرية. ما زال كتاب لوبون بترجمة طه حسين صالحاً ليعمل عمل المرآة التي نرى من خلالها مواضع أقدامنا أفراداً ودولاً، بين النهضة الحضارية أو التخبط بين ظلمات التخلف، وبين تبلور الإرادة الوطنية أو شيوع الانهزامية، بين استهدافنا لاستشراف المستقبل أو ليّ رقابنا باتجاه الماضي، نفتش فيه عن لحظات ذهبية لسنا بالقطع صناعها، لنعيش عالة عليها.